"بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • antiretroviral
        
    antiretroviral treatment is provided free of charge at the national level. UN ويقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا على مستوى الدولة.
    antiretroviral drugs are made available free to women who are HIV positive and pregnant and to their newborn children. UN وتزوَّد النساء المصابات بالفيروس والحوامل ومواليدهن بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا.
    This has considerably increased the number of patients treated with antiretroviral treatment. UN وقد زاد هذا الدعم على نحو كبير من عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    Voluntary counselling and testing and antiretroviral treatment services are also provided and promoted. UN كما تُقَدَّم وتُعزَّز خدمات المشورة والفحص التطوعيين والعلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    More than 180,000 patients already have access to antiretroviral therapy. UN وقد حصل أكثر من 000 180 مريض على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    However, the constant increase in the number of patients receiving antiretroviral treatment following the establishment of free coverage for it and the improvement of life expectancy of these patients has unfortunately led to an increase in the need for antiretroviral treatment and biological follow-up. UN غير أن الزيادة المستمرة في عدد المرضى الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية في أعقاب تطبيق مجانية الاستفادة منه، وتحسين العمر المتوقع لهؤلاء المرضى قد أديا، لسوء الطالع، إلى اشتداد الحاجة للعلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية والمتابعة البيولوجية.
    Eight years have passed, and we certainly note extremely important progress, especially in the areas of care and access to antiretroviral treatment. UN ومما لا شك فيه أننا، بعد انقضاء ثمان سنوات على توجيه ذلك النداء، نلاحظ إحراز تقدم بالغ الأهمية، لا سيما في مجالي الرعاية والحصول على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    The data from 2007 highlight the fact that new HIV infections occurred at a rate 2.5 times higher than the increase in the number of individuals receiving antiretroviral treatment. UN وتبرز البيانات أن الزيادة في الإصابات التي حدثت بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بمعدل 2.5 من الزيادة في عدد الأفراد الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    Thanks to co-funding between the Government and the Global Fund, the antiretroviral treatment is free in Cameroon and has been so since 1 May 2007. UN وبفضل تمويل مشترك من الحكومة والصندوق العالمي، يقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا، وكان كذلك منذ 1 أيار/مايو 2007.
    All Thais who are in need of antiretroviral treatment can currently access treatment and care through three main schemes, namely, the universal coverage scheme, the social security scheme and the civil servant medical benefits scheme. UN وجميع التايلنديين الذين يحتاجون إلى العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية يستطيعون الآن الحصول على العلاج والعناية عن طريق ثلاثة خطط، وهي، خطة التغطية العلاجية الشاملة, وخطة الضمان الاجتماعي وخطة المنافع الطبية لموظفي الخدمة المدنية.
    We therefore call on the international community to generously contribute to the Global Fund and to United Nations agencies, as well as to make antiretroviral drugs available and affordable for victims in poor countries. UN ونطالب بالتالي المجتمع الدولي بأن يساهم بسخاء في الصندوق العالمي وفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك توفير المعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية للضحايا في البلدان الفقيرة وبأسعار يقدرون عليها.
    In 2007, the national commission to fight HIV/AIDS adopted guidelines for clinical management and treatment of HIV infection setting forth qualifying criteria for the provision of highly active antiretroviral therapy. UN وفي عام 2007، اعتمدت اللجنة الوطنية لمكافحة الفيروس/الإيدز المبادئ التوجيهية للإدارة الطبية وعلاج الإصابة بالفيروس التي تحدد المعايير المؤهلة للحصول على العلاج ذي الفعالية العالية بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.
    Some of the major activities under the strategic plan to stem the spread of HIV/AIDS include promoting greater public awareness of the disease, establishing surveillance systems, the mandatory screening of blood donors, the training of health workers, decentralizing HIV/AIDS activities and ensuring 100 per cent access to antiretroviral therapy. UN ويشمل بعض الأنشطة الرئيسية في إطار الخطة الاستراتيجية لاجتثاث شأفة الإيدز تعزيز معرفة الجمهور عن هذا المرض بقدر أكبر، ووضع نظم للمراقبة، وإجراء فحوصات إلزامية للمتبرعين بالدم، وتدريب العاملين في مجال الصحة، وإضفاء طابع اللامركزية على أنشطة مكافحة الإيدز وضمان حصول الجميع بنسبة 100 في المائة على العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus