Little is known about the problems relating to infertility. | UN | تظل السيطرة على المشاكل المرتبطة بالعقم بعيدة المنال. |
Following the development of infertility treatment methods, information on infertility has been conveyed to society through the various media. Society's awareness has been heightened regarding the joint responsibility of both the husband and the wife for infertility. | UN | أما بعد تطور أساليب علاج العقم، فقد أمكن توصيل المعلومات المتعلقة بالعقم للمجتمع عبر وسائل الأعلام المختلفة وتمت توعية هذا المجتمع بأن المسؤولية مشتركة بين الزوجين في عدم الإنجاب. |
Many organochlorines cause reproductive failure and infertility or birth defects. | UN | ويسبب كثير من هذه المنتجات الإصابة بالعقم ويعوق القدرة على الإنجاب، أو تترتب عليه إصابة ذرية الأشخاص المصابين بالتلوث بتشوهات خلقية. |
In 1988, it was estimated that 26 per cent of women aged 50 were sterile. | UN | ففي عام 1988، قُدِّر أن 26 في المائة من النساء اللواتي بلغن سن 50 عاماً كن مصابات بالعقم. |
And I think the gas that sterilized people activated something in me. | Open Subtitles | وأعتقد أن الغاز الذي أصاب الناس بالعقم شغّل شيئاً في داخلي |
These kinds of Centers offer services for prevention, early detection and treatment for infertility, genital and breast cancer and for prevention of diseases caused by menopause. | UN | ويقدم هذا النوع من المراكز خدمات للوقاية والاكتشاف المبكر والعلاج فيما يتعلق بالعقم وسرطان الأجهزة التناسلية والثدي ومنع الأمراض التي يتسبب فيها انقطاع الطمث. |
To treat married couples afflicted with infertility, a " Marriage and Families " service has been established in all district centres and in Minsk. | UN | ولمعالجة الأزواج المصابين بالعقم أنشئت دائرة " الزواج والاُسر " في جميع مراكز المناطق وفي منسك. |
360. infertility affects 14.5 per cent of couples in Belarus. | UN | 360 - إن 14.5 في المائة من الأزواج في بيلاروس مصابون بالعقم. |
254. The high incidence of sexually transmitted diseases presents a great risk to reproductive health, through the risk of greater susceptibility to HIV infection and later infertility. | UN | 254 - إن الانتشار الواسع للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي يشكل خطرا كبيرا على الصحة الإنجابية، إذ أنه يزيد من القابلية للتعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وفيما بعد للإصابة بالعقم. |
154. Chlamydia is a common cause of non-gonococcal urethritis (NGU) among men and, among women, of PID with subsequent risk of infertility. | UN | 154 - ويعتبر مرض الحراشف البرعمية من الأسباب الشائعة لانتشار التهابات المبال غير المتعلقة بالمكورات البنية لدى الرجال والالتهابات الحوضية التي تنطوي على خطر الإصابة بالعقم لدى النساء. |
The representative informed the Committee that family planning advice and counselling was conducted at 166 clinics across the country and included the provision of various forms of contraceptives, prenatal and postnatal services, immunizations, pap smears, pregnancy tests, infertility and fertility counselling and treatment. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة أن خدمات المشورة والاستشارة المتعلقة بتنظيم اﻷسرة قد قدمت في ١٦٦ مستوصفا في جميع أنحاء البلد وشملت توفير مختلف أشكال وسائل منع الحمل، والخدمات السابقة على الولادة والتالية لها، والتحصينات، ولطخة بابانيكولاو، واختبارات الحمل، والاستشارة المتعلقة بالعقم والخصوبة وعلاج العقم. |
174. High incidence of cervical cancer and an increasing number of women with infertility seem to be linked, at least partly, to the incidence and frequency of abortions (CSO and others, 1992). | UN | ١٧٤ - يبدو أن كثرة حدوث حالات اﻹصابة بسرطان عنق الرحم وتزايد عدد النساء المصابات بالعقم مرتبطان، جزئيا على اﻷقل، بحدوث عمليات اﻹجهاض وكثرتها )المكتب المركزي لﻹحصاءات وآخرون، ١٩٩٢(. |
sterility is a problem for 7 per cent of all couples of reproductive age, i.e. approximately 300,000 couples at the present time. Medical treatment of infertility and/or providing couples with advice are a routine aspect of front-line services and are also available in specialized hospitals. | UN | ينال العقم 7 في المائة من الأزواج في سن الانجاب أي زهاء000 300 زوج في الوقت الحاضر وقد أدمجت بقدر كبير الرعاية الطبية للمصابين بالعقم و/أو توجيهم في الخدمات الطبية المتخصصة. |
∙ Virtual absence of family planning services and supply of effective contraceptives (frequent abortions, used as the principal means of birth control, result in infertility among women); | UN | ● عدم توفر خدمات تنظيم اﻷسرة عمليا وعدم توفير وسائل منع الحمل الفعالة )علما بأن اﻹجهاض المتكرر، الذي يستخدم بوصفه الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل يؤدي الى إصابة النساء بالعقم(؛ |
" Sukoyaka Family 21 Plan " considers support for tackling infertility as one of its objectives, therefore, in FY2000, services were extended by establishing centers for consultation on infertility in 18 locations in prefectures and designated cities. | UN | تعتبر " خطة سوكوياكا للأسرة في القرن 21 " تقديم الدعم لمعالجة مشكلة العقم واحدا من أهدافها، ولذلك، جرى في السنة المالية 2000 توسيع نطاق الخدمات بإنشاء مراكز للاستشارات المتعلقة بالعقم في 18 موقعا في المحافظات والمدن المختارة. |
Owing to population growth, the number of couples affected by infertility globally rose from 42 million in 1990 to 48.5 million in 2010. | UN | وبسبب النمو السكاني، ارتفع عدد الأزواج المصابين بالعقم على مستوى العالم من 42 مليون في عام 1990 إلى 48.5 مليون في عام 2010(). |
In recent years, the planet's declining population has become plagued by infertility the ruthless human viceroy--Griffin--has begun an unyeilding campagin to find and kill the arid rebel leader--Moss--who speaks of rebellion... | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة السكان الذين تناقصت أعدادهم أصيبوا بالعقم نائب الملك القاسي (جريفين) بدأ (حملة بحث وتدمير لقائد المقاومة (موس |
Multiple abortions left her sterile and she suffers from other gynaecological health problems. | UN | لقد أدت عمليات الإجهاض المتكررة التي أجريت لها إلى إصابتها بالعقم كما أنها تعاني من مشاكل صحية أخرى تتصل بأمراض النساء. |
He's one of the people who poisoned the planet, sterilized humanity. | Open Subtitles | إنه أحد الذين سمّموا الكوكب وتسبّبوا بالعقم للإنسانية |
What if I were to tell you that I'd been on the run... chased by a shadowy organisation that wanted to kill me, my friends... and control governments and whose objective was to sterilise the world? | Open Subtitles | ماذا إذا أخبرتك أني أهرب مُطارد من قِبَل منظّمة خفيّة تريد قتلي أنا و أصدقائي و تتحكم في الحكومة و هدفها إصابة العالم بالعقم. |
In 1995, among the reasons for failure to conceive, 4% of women cited sterility. | UN | وفي عام ٥٩٩١، فإنه في سياق دوافع عدم استخدام موانع الحمل، ظهر أن ٤ في المائة من النساء مصابات بالعقم. |