"بالعلاقات بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender relations
        
    Therefore the programs of personal and social development of these institutions should include a module on gender relations. UN ولذلك، فإن برامج التنمية الشخصية والاجتماعية لهاتين المؤسستين يجب أن تتضمن وحدة تتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    In recognition of this continuing discrimination, the focus on women alone is now shifting towards a broader concern with gender relations. UN واعترافا بهذا التمييز المستمر، أخذ التركيز على المرأة وحدها يتحول اﻵن إلى اهتمام أوسع بالعلاقات بين الجنسين.
    Conduct awareness campaigns aimed at the youth, the magistrates, and the community in general, on subjects related to gender relations and equality. UN □ تنظيم حملات توعية موجهة إلى الشباب وكبار المسؤولين والمجتمع بوجه عام تـتـنـاول مواضيع متصلة بالعلاقات بين الجنسين والمساواة بينهما.
    It should also address the damage done to gender relations by sexual violence and rape during conflicts. UN وينبغي أن يتصدى أيضاً للأضرار التي تلحق بالعلاقات بين الجنسين بسبب العنف الجنسي والاغتصاب أثناء النزاعات.
    Data and reports on HIV infections and domestic violence indicate continuing, unresolved challenges related to gender relations. UN وتشير البيانات والتقارير بشأن إصابات فيروس نقص المناعة البشرية والعنف المنزلي إلى استمرار التحديات التي لم تُحل فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    A monthly debate and a weekly radio programme were two of the means used to disseminate information to women in rural areas, and to the population at large, in order to change popular views on gender relations. UN وأضافت أن إجراء مناقشة شهرية وإذاعة برنامج أسبوعي هما وسيلتان من الوسائل المستخدمة لتوصيل المعلومات إلى المرأة في المناطق الريفية وإلى السكان بوجه عام من أجل تغيير الآراء الشعبية فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    195. The women's affairs departments that were established in 1990 on the initiative of the Federation of Cuban Women and are being promoted by it have helped change sociocultural patterns in regard to gender relations. UN 195- وقد تميز برنامج أقسام دراسات شؤون المرأة، الذي نشأ في سنة 1990، بمبادرة من الاتحاد النسائي الكوبي وبدافع منه، بما اتخذه من أنشطة في مجال تعديل القوالب الاجتماعية والثقافية الخاصة بالعلاقات بين الجنسين.
    The hidden nature of the problems of drug abuse among women perpetuated the disregard of gender relations in drug control interventions, and the lack of gender-disaggregated data further minimized the issue. UN وبسبب السرية التي اكتنفت طبيعة مشاكل إساءة استعمال المخدرات من جانب النساء، استمر عدم الاكتراث بالعلاقات بين الجنسين في مبادرات مكافحة المخدرات، كما أن عدم وجود بيانات مبوبة بحسب الجنس تسبب في زيادة التقليل من أهمية المسألة.
    Three studies explored gender relations and reproductive health topics in the Visayas: one on marital separation, another on traditional fertility control practices of indigenous peoples of Panay Island, and a third on date rape and sexual aggression in dating situations. UN وقامت ثلاث دراسات باستكشاف الموضوعات المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين والصحة الإنجابية في فيساياس: إحداها بشأن الانفصال بين الزوجين والأخرى بشأن السياسات التقليدية للسيطرة على الخصوبة لدى الشعوب الأصلية في جزيرة باناي، والثالثة بشأن الاغتصاب والعدوان الجنسي في حالات المواعدة.
    86. The women's affairs departments that were established in 1989 on the initiative of the Federation of Cuban Women and are being promoted by it have helped change sociocultural patterns in regard to gender relations. UN 86- وقد ساعدت دوائر دراسات شؤون المرأة التي أنشئت في عام 1989 بمبادرة من اتحاد المرأة الكوبية الذي يعمل على الترويج لها ومساعدتها على تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. UN كما أُدرجت وحدة تتعلق بالعلاقات بين الجنسين في البرنامج التعليمي لمدرّسي المرحلة الابتدائية في المعهد التربوي، وفي نظام التنمية الشخصية والاجتماعية في دورات معدة لمعلمي رياض الأطفال والعلوم التربوية في جامعة الرأس الأخضر.
    16. The fact that women are primarily responsible for reproductive labour is a social, rather than a biological, phenomenon which is explained only by gender relations — that is, by the sum of social customs, conventions and practices that regulate the multifaceted relationship between men and women in a given society. UN ١٦ - إن اضطلاع المرأة بالمسؤولية الرئيسية عن النشاط اﻹنجابي هو ظاهرة اجتماعية أكثر منها بيولوجية، لا تفسر بالعلاقات بين الجنسين أي بمجموع العادات واﻷعراف والممارسات الاجتماعية التي تنظم العلاقة المتعددة الوجوه بين الرجل والمرأة في المجتمع المعين.
    The basis of the analysis 3/ is to examine how gender relations, defined as the relative positions in society of men and women, affect their ability to participate in development. UN وأساس التحليل)٣( هو بحث كيفية تأثر قدرة كل من الجنسين على المشاركة في التنمية بالعلاقات بين الجنسين كما تحددها مواقف النسبية للرجل والمرأة في المجتمع.
    164. Initiatives aimed at producing knowledge about gender issues include the introduction, in 2005, of the Women and Science Program, whose purpose is to encourage scientific production and reflection on gender relations in the country and to promote women's participation in the field of science and in academic careers. UN 164- ومن بين المبادرات التي تهدف إلى توفير المعرفة المتعلقة بالقضايا الجنسانية، إدراج برنامج المرأة والعلوم في عام 2005 الذي يهدف إلى تشجيع الإصدارات العلمية والبحوث المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين في البلد، وتعزيز مشاركة المرأة في المجالات العلمية والحياة الأكاديمية.
    The research being undertaken aims to identify the conditions under which non-State actors -- from the local to transnational levels -- can effectively influence policy change, as well as the factors that can support processes of change in social norms around gender relations. UN ويهدف هذا البحث إلى تحديد الظروف التي في ظلها تستطيع الجهات الفاعلة من غير الدول - بدءا بالمستوى المحلي وانتهاء بالمستوى عبر الوطني - أن تؤثر فعلاً في تغيير السياسة العامة، بالإضافة إلى عوامل يمكن أن تدعم عمليات التغيير في المعايير الاجتماعية التي تحيط بالعلاقات بين الجنسين.
    146. The strategic plan of CIGEF defines the guidelines of this Organization for the period 2010-2012, to build a fairer social reality and to promote an environment of knowledge production free from discriminatory conceptions, in terms of gender relations. UN 146- وتحدد الخطة الاستراتيجية لمعهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين المبادئ التوجيهية لهذه المنظمة للفترة 2010-2012، لإقامة واقع اجتماعي أكثر إنصافاً ولتشجيع إشاعة بيئة لإنتاج المعارف تخلو من المفاهيم التمييزية من الناحية المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين.
    148. The action of CIGEF, in the period 2010-2012, aims to contribute to the achievement of the defined objectives to develop its institutional mission so as to overcome the specific challenges of institutional situation regarding gender relations and family dynamics. UN 148- ويرمي العمل الذي قام به معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، في الفترة 2010-2012، إلى المساهمة في تحقيق أهداف محددة من أجل تطوير مهمته المؤسسية بغية التغلب على تحديات معينة يطرحها الوضع المؤسسي فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسين والديناميات الأسرية.
    (c) To introduce age-appropriate sexual and reproductive health and rights education, including issues of gender relations and responsible sexual behaviour, in the curricula at all levels. UN (ج) إدراج تربية تلائم كل فئة عمرية في موضوع الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالعلاقات بين الجنسين والسلوك الجنسي المسؤول، في المناهج الدراسية على جميع المستويات.
    Through an action research which has adopted gender indicators as categories of interpretation to read violence against women as a phenomenon linked to gender relations and the " tolerance " of violence as a possible way of relationships between men and women. It was thus possible to analyze the extent of the perception and tolerance to the phenomenon of violence against women, besides assessing the stereotypes that are associated to it. UN ومن خلال بحث عملي اعتمد المؤشرات الجنسانية كفئات لتفسير العنف ضد المرأة باعتباره ظاهرة مرتبطة بالعلاقات بين الجنسين و " التسامح " مع العنف كطريقة ممكنة للعلاقات بين الرجل والمرأة، تسنى تحليل مدى الشعور بظاهرة العنف ضد المرأة والتسامح مع هذه الظاهرة، بالإضافة إلى تقييم التنميطات المرتبطة بها.
    (c) Introduce age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights in school curricula, including issues relating to gender relations and responsible sexual behaviour, with the aim of preventing early pregnancies and the transmission of sexually transmitted diseases, including HIV; UN (ج) الأخذ بالتعليم المناسب من حيث السن عن الصحة والحقوق الجنسية والتناسلية في المناهج المدرسية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعلاقات بين الجنسين والسلوك الجنسي المسؤول، بهدف منع الحمل المبكر ونقل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus