"بالعملات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in local currencies
        
    • in local currency
        
    • of local currency
        
    • in domestic currencies
        
    • local-currency
        
    • domestic currency
        
    • in national currencies
        
    • delivered in local
        
    • of a local currency
        
    • to local currency
        
    There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار.
    Convertibility facilitates payments in local currencies. UN فقابلية التحويل تُسهل الدفع بالعملات المحلية.
    Effective rates of increase in local currency terms UN معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية مركز العمل
    The exchange-rate depreciations have made external debt service obligations much more expensive in terms of local currency and are already affecting the budget positions of Governments and businesses. UN وأدى انخفاض أسعار صرف العملات إلى جعل تكلفة التزامات خدمة الدين الخارجي بالعملات المحلية أعلى بكثير، وقد أثر ذلك على حالة ميزانيات الحكومات والأعمال التجارية.
    The least developed countries had to borrow in foreign currencies and faced devaluation risks; exchange rate risks should be given more attention and a new mechanism developed for loans in domestic currencies. UN وأصبح يتعين على أقل البلدان نمواً أن تقترض بالعملات الأجنبية وتواجه مخاطر تخفيض قيمة العملة؛ وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمخاطر أسعار الصرف وإيجاد آلية جديدة للقروض بالعملات المحلية.
    Convertibility facilitates payments in local currencies. UN وتيسر قابلية التحويل الدفع بالعملات المحلية.
    There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN وفي عدة مرات كانت العائدات سلبية بالعملات المحلية ولكنها إيجابية من حيث الدولارات.
    Convertibility facilitates payments in local currencies. UN وتيسر قابلية التحويل الدفعات بالعملات المحلية.
    There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. UN وفي حالات عديدة، كانت العائدات الإجمالية سلبية بالعملات المحلية إلا أنها كانت إيجابية بالدولار.
    Almost all these foreign holdings are denominated in local currencies. UN وهذه الحيازات الأجنبية من السندات مقومة جميعها تقريبا بالعملات المحلية.
    UNCDF does not hold cash in local currencies in country offices. UN لا يحتفظ الصندوق بنقدية بالعملات المحلية في المكاتب القطرية.
    The work of institutions like the International Finance Corporation helped to provide financing in local currencies that might otherwise not be available to the private sector in emerging markets. UN وأشار إلى أن العمل الذي تضطلع به مؤسسات من قبيل مؤسسة التمويل الدولية يساعد على توفير تمويل بالعملات المحلية قد لا يُتاح بشكل آخر للقطاع الخاص في الأسواق الناشئة.
    Prior to the global financial crisis, most developing countries had managed to sharply reduce their average debt ratios and to develop or expand domestic markets for the issuance of debt instruments denominated in local currencies. UN وكانت غالبية البلدان النامية قد خفضت بشدة، قبل الأزمة المالية العالمية، متوسط نسب استدانتها، وطوَّرت أو وسَّعت أسواقها الداخلية لإصدار صكوك دين بالعملات المحلية.
    In particular, there has been an increase in the share of domestic debt denominated in local currencies, which reduces currency mismatch risk for countries. UN ويذكر على وجه الخصوص أن حصة الدين المحلي المقيم بالعملات المحلية زادت مما يقلل من مخاطر اختلاف العملات التي قد تتعرض لها البلدان.
    The Central Bank maintains accounts in local currencies in certain States for the purpose of receiving payments for sales of oil or other energy products and transacting legitimate trade in the local currency. UN ويحتفظ المصرف المركزي بحسابات بالعملات المحلية في بعض الدول بهدف تلقي مدفوعات مقابل مبيعات النفط أو غيره من منتجات الطاقة وإجراء المعاملات بالعملة المحلية اللازمة للتجارة المشروعة.
    Actual volume increases of regular contributions in local currency terms exceeded those resulting from currency exchange gains. UN وفاقت الزيادات الفعلية في حجم المساهمات العادية بالعملات المحلية تلك الناجمة عن الربح في تحويل العملات.
    Effective rates of increase in local currency terms UN معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية
    That reduced the costs of imports from Europe, Japan and other trading partners, in terms of local currency and helped to maintain inflation rates at relatively low levels. UN وقد خفّض ذلك من التكاليف التي تدفع بالعملات المحلية عن الواردات الآتية من أوروبا واليابان وسائر الشركاء التجاريين، وساعد على إبقاء معدلات التضخم عند مستويات متدنية نسبياً.
    It was suggested that creditor nations and international financial institutions should pay more attention to that issue and develop a new mechanism for loans in domestic currencies. UN واقتُرح أن تولي الدول والمؤسسات المالية الدولية الدائنة المزيد من الاهتمام إلى هذه المسألة وأن تضع آلية جديدة للإقراض بالعملات المحلية.
    The Bank had adopted a long-term strategic and programming approach to its activities, and innovations included local-currency financing and sub-sovereign lending. UN وقد اعتمد المصرف استراتيجية طويلة الأجل ونهجاً برنامجياً إزاء أنشطته، وتضمنت الابتكارات تمويلاً بالعملات المحلية وإقراضاً شبه سيادي.
    There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. UN وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية.
    UNFPA depends on a limited number of donors for 95 per cent of its regular resources and the majority of the contributions are received in national currencies which are subject to the volatility of exchange rates. UN ويعتمد الصندوق على عدد محدود من المانحين، بالنسبة لـ 95 في المائة من موارده العادية، وترد معظم المساهمات بالعملات المحلية التي هي عُرضة لتقلب أسعار الصرف.
    Lending by foreign banks has also shifted from largely dollar-denominated cross-border loans to local currency loans through local affiliates. UN وتحول الإقراض من المصارف الأجنبية بدوره من القروض العابرة للحدود المقدمة بالدولار بشكل كبير إلى قروض بالعملات المحلية من خلال الفروع المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus