This problem cannot be solved by simply requiring banks to match their foreign currency liabilities with foreign currency assets. | UN | ولا يمكن حل هذه المشكلة بمجرد أن يُطلب من المصارف معادلة التزاماتها بالعملة الأجنبية بأصول مقومة بالنقد الأجنبى. |
The Government has pledged that UNDP will receive the best available rate of exchange for its foreign currency transactions. | UN | وأعلنت الحكومة التزامها بأن يتلقى البرنامج الإنمائي أفضل أسعار صرف متوافرة لمعاملاته بالعملة الأجنبية. |
A devaluation of the dollar reduces the foreign currency price of dollar-denominated commodities and thus boosts demand. | UN | ذلك أن انخفاض قيمة الدولار يخفض من السعر بالعملة الأجنبية للسلع الأساسية المحددة بالدولار وبالتالي يعزز ذلك من الطلب. |
Besides, this legal instrument gives power to Ethiopian National Bank to monitor every activity that is made in foreign exchange. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الصك القانوني يخول المصرف الوطني الإثيوبي سلطة رصد كل نشاط يجري بالعملة الأجنبية. |
This has distinct advantages over conventional foreign-currency bank credits as a mechanism for channelling foreign lending into an economy. | UN | ولهذه المسألة مزايا متميزة على القروض المصرفية التقليدية بالعملة الأجنبية كوسيلة لتحويل قروض أجنبية إلى اقتصاد ما. |
US$ 200 granted contributions is in foreign currencies. | UN | وتمنح مساهمات قدرها 200 دولار بالعملة الأجنبية. |
The remaining 90 per cent of the foreign currency net maturities due to Voith was financed by AKA in DM. | UN | أما النسبة المتبقية وهي 90 في المائة من صافي المبالغ المستحقة للشركة بالعملة الأجنبية فقد مولتها آكا بالمارك الألماني. |
In addition, the amount of significant net foreign currency exposures should also be disclosed. | UN | وينبغي كذلك الكشف عن قيمة الالتزامات الهامة الصافية بالعملة الأجنبية. |
Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. | UN | والحكومة بحاجة إلى أن تولي اهتماما خاصا للزيادة السريعة في القروض التي تحصل عليها المصارف المحلية بالعملة الأجنبية. |
The resident can authorise another natural or legal person to dispose of financial means on its foreign currency account. | UN | ويمكن للمقيم أن يأذن لشخص طبيعي أو اعتباري آخر بالتصرف في الوسائل المالية المودعة في حسابه بالعملة الأجنبية. |
Freeze of large foreign currency deposits in mid-1998 | UN | تجميد في أواسط عام 1998 لمبالغ كبيرة مودعة بالعملة الأجنبية |
Thus, under Colombia's foreign exchange regime, the customary legal means of receiving a foreign currency transfer in the country is through operations carried out by brokers as defined above. | UN | وهكذا، فإن الوسيلة القانونية المألوفة لاستلام حوالة بالعملة الأجنبية في البلد، بموجب نظام الصرف الأجنبي في كولومبيا، هي من خلال عمليات يقوم بها سماسرة على النحو المحدد أعلاه. |
On an ongoing basis, UN-Women evaluates its need to hold cash and other assets in foreign currencies against its foreign currency obligations during the quarterly meetings with UNDP Treasury. | UN | وتقيم الهيئة بشكل متواصل حاجتها إلى الاحتفاظ بأصول نقدية وأصول أخرى بالعملات الأجنبية مقابل التزاماتها بالعملة الأجنبية أثناء اجتماعات ربع سنوية تعقد مع خزانة البرنامج الإنمائي. |
Mr. Zhu Wei Yi was charged with possession of foreign currency found in his sister-in-law's house. | UN | فقد اتُهم السيد سو وِييْ يي بضبطه وهو يحرس مالاً بالعملة الأجنبية عُثر عليه في منزل شقيقة زوجته. |
UN-Women is exposed to currency risk arising from financial assets that are denominated in foreign currency and financial liabilities that have to be settled in foreign currency. | UN | هيئة الأمم المتحدة للمرأة معرضة لمخاطر أسعار صرف العملات الناشئة عن الأصول المالية المقومة بالعملات الأجنبية والالتزامات المالية التي يتعين تسويتها بالعملة الأجنبية. |
As a result, total investment income amounted to $6.9 billion, including a net appreciation in fair value of investments of $6.4 billion, and foreign currency losses of $559 million. | UN | ونتيجة لذلك، بلغ إجمالي إيرادات الاستثمار 6.9 بلايين دولار، بما في ذلك ارتفاع صاف في القيمة العادلة للاستثمارات بمبلغ 6.4 بلايين دولار وخسائر بالعملة الأجنبية قدرها 559 مليون دولار. |
A key weakness in the 1990s was the combination of overvalued fixed exchange rates and large-scale foreign currency borrowing. | UN | وكان أحد مواطن الضعف الرئيسية في تسعينات القرن الماضي اقتران الإفراط في تقييم أسعار الصرف الثابتة باتساع نطاق الاقتراض بالعملة الأجنبية. |
In addition, the Turkish Central Bank offered migrants a foreign currency deposit account with a credit letter and a Super foreign exchange Account at favourable interest rates, thus attracting formal remittances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعرض البنك المركزي التركي على المهاجرين حساب وديعة بالعملة الأجنبية مع خطاب اعتماد وحساب ميسر بعملة أجنبية بأسعار فائدة عالية، بما يشكل عامل جذب للتحويلات الرسمية. |
In the export production sectors, workers received a percentage of foreign exchange in addition to their wages. | UN | وفي قطاعات التصدير، يحصل العمال على نسبة مئوية بالعملة الأجنبية علاوة على أجورهم. |
The level of foreign exchange payments for transport services is very high for many sub-Saharan countries. | UN | ومستوى المبالغ التي تنفق بالعملة الأجنبية على خدمات النقل مرتفع جداً في الكثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
The National Bank of Serbia and authorized banks in Serbia hold no regular foreign-currency accounts in the banks in the Libyan Arab Jamahiriya for transactions abroad; | UN | وليس لدى مصرف صربيا الوطني والمصارف المأذون لها في صربيا أية حسابات نظامية بالعملة الأجنبية في مصارف الجماهيرية العربية الليبية تتعلق بالمعاملات الخارجية؛ |
Oil imports were thus estimated at 6.7 million b/d for an annual foreign-exchange outlay of approximately US$ 44 billion. | UN | ومن ثم، فإن الواردات النفطية قد قدرت ﺑ ٦,٧ مليون برميل يوميا، وذلك مقابل إنفاق بالعملة اﻷجنبية يناهز ٤٤ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |