"بالعملية السياسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the political process in
        
    • the political process within
        
    During this period, the international community must remain focused on the political process in Kosovo. UN وينبغي للمجتمع الدولي، خلال هذه الفترة، أن يواصل اهتمامه بالعملية السياسية في كوسوفو.
    :: Other relevant issues related to the political process in Kosovo UN المسائل الأخرى الهامة المتصلة بالعملية السياسية في كوسوفو
    With regard to the political process in Nicaragua, there is still a need for greater efforts to achieve a national consensus. UN وفيما يتعلق بالعملية السياسية في نيكاراغوا، ما زالت هناك حاجة لبذل جهــود أكبر، من أجل التوصل إلى توافق وطنــي فــي اﻵراء.
    38. Mr. JADMANI (Pakistan) said that his delegation was strongly committed to the political process in South Africa. UN ٣٨ - السيد جدماني )باكستان(: قال إن وفد بلده شديد الالتزام بالعملية السياسية في جنوب افريقيا.
    He has encouraged them to continue to work together to advance the political process within the context of the transitional federal institutions and the Transitional Federal Charter. UN وهو يشجعهم على الاستمرار في العمل معاً للنهوض بالعملية السياسية في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية والميثاق الاتحادي الانتقالي.
    3. Emphasizes the importance of promoting the equal and full participation of women and minority communities in the discussions related to the political process in the post-conflict phase; UN 3 - يؤكد على أهمية تعزيز مشاركة المرأة والأقليات مشاركة كاملة على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بالعملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    3. Emphasises the importance of promoting the equal and full participation of women and minority communities in the discussions related to the political process in the post-conflict phase; UN 3 - يؤكد على أهمية تعزيز مشاركة المرأة والأقليات مشاركة كاملة على قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بالعملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    During the consultations of the whole that followed, the Council members expressed their strong support for the acceleration of the deployment of UNAMID and the promotion of the political process in Darfur. UN وخلال المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته عقب تلك الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للتعجيل بنشر العملية آنفة الذكر والنهوض بالعملية السياسية في دارفور.
    This decision by the Peace and Security Council came at a time of renewed efforts regarding the political process in Somalia, as shown by the opening, a few weeks ago, in Mogadishu, of the National Reconciliation Congress. UN ويأتي قرار المجلس هذا في وقت تتجدد فيه الجهود المبذولة فيما يتعلق بالعملية السياسية في الصومال، كما يدل على ذلك افتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية المعقود منذ بضعة أسابيع في مقديشو.
    The Council also reiterates its support for the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, Mr. Ahmedou OuldAbdallah, for his efforts towards advancing the political process in Somalia. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه للممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، لما يبذله من جهود في سبيل المضي قدما بالعملية السياسية في الصومال.
    It handled and guided the preparatory process for national dialogue in the Central African Republic, the post-electoral mediation process in Kenya, the confidence-building process in Darfur, the moving forward of the political process in Somalia and in the launching and facilitation of a preparatory process leading to possible full-fledged negotiations in Cyprus. UN وتناولت ووجهت العملية التحضيرية للحوار الوطني في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية الوساطة السابقة على إجراء الانتخابات في كينيا، وعملية بناء الثقة في دارفور، والدفع بالعملية السياسية في الصومال، وإطلاق وتيسير عملية تحضيرية تمهد السبيل مفاوضات شاملة محتملة في قبرص.
    The United Nations Information Centre at Lisbon took the lead in translating into Portuguese the information materials on the political process in East Timor for dissemination to the media and opinion makers, as well as for posting on the web. UN وأخذ مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونة المبادرة في ترجمة المواد الإعلامية المتعلقة بالعملية السياسية في تيمور الشرقية إلى البرتغالية بغرض نشرها في وسائط الإعلام وتعميمها على قادة الرأي وعرضهـا على شبكة الإنترنت.
    In addition, representatives of the Serb National Assembly of Kosovo met with my Special Representative in November to express their desire to be included in the political process in Kosovo. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلو الجمعية الوطنية الصربية في كوسوفو مع ممثلي الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر ليعربوا له عن رغبتهم في الاشتراك بالعملية السياسية في كوسوفو.
    17. The application of international norms, combined with the political process in the context of Security Council resolutions on children and armed conflict, has yielded several concrete actions and commitments by parties to conflict. UN 17- أفضى تطبيق المعايير الدولية، مشفوعاً بالعملية السياسية في سياق قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، إلى عدة إجراءات والتزامات عملية من جانب الأطراف المتنازعة.
    3. Emphasizes the importance of promoting the equal and full participation of women and minority communities in the discussions related to the political process in the postconflict phase; UN 3 - يشدد على أهمية تعزيز مشاركة المرأة والأقليات على نحو تام وعلى قدم المساواة في المناقشات المتعلقة بالعملية السياسية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the press release dated 17 February 2010 from the Facilitator of the inter-Ivorian direct dialogue, His Excellency Mr. Blaise Compaoré, President of Burkina Faso, regarding the political process in Côte d'Ivoire (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة عن البيان الصحفي المؤرخ 17 شباط/فبراير 2010، الصادر عن ميسِّر الحوار المباشر بين الأطراف الإيفوارية فخامة رئيس جمهورية بوركينا فاسو، السيد بليز كومباوريه، في ما يتعلق بالعملية السياسية في كوت ديفوار (انظر المرفق).
    On 12 February, in consultations of the whole, the Council heard briefings by the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, who gave an update regarding the political process in Somalia, and by the Under-Secretary-General for Field Support, Susana Malcorra, on the United Nations logistical support package for AMISOM, on the basis of the Secretary-General's letter (S/2009/60). UN وفي 12 شباط/فبراير، استمع المجلس في مشاورات أجراها بكامل هيئته، لإحاطة قدمها ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عن آخر التطورات المتعلقة بالعملية السياسية في الصومال، ولإحاطة قدمتها سوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، عن حزمة الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، استنادا إلى رسالة الأمين العام (S/2009/60).
    I urge all parties to renew their commitment to the political process within the agreed time frames and to engage actively in the Bangui forum planned for January 2015. UN وأحث جميع الأطراف على تجديد التزامها بالعملية السياسية في الأطر الزمنية المتفق عليها وعلى المشاركة بهمة في منتدى بانغي المقرر عقده في كانون الثاني/يناير 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus