"بالعمل القسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • forced labour
        
    • compulsory labour
        
    He also recommends that the Government review its policy regarding forced labour used by the military and prison labour. UN ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تستعرض الحكومة سياساتها المتعلقة بالعمل القسري الذي تطبقه الجهات العسكرية وتشغيل السجناء.
    It has also acceded to the ILO Convention on forced labour. UN وانضمت قطر أيضاً إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل القسري.
    He also recommends that the Government review its policy on forced labour used by the military and on prison labour. UN كما يوصي المقرر الخاص الحكومة بمراجعة سياساتها المتعلقة بالعمل القسري الذي يلجأ إليه الجيش وبتشغيل السجناء.
    Her presentation covered issues related to forced labour and trafficking in humans. UN وقد تناولت كلمتها مواضيع تتعلق بالعمل القسري والاتجار بالبشر.
    However, the limits of the Covenant with respect to compulsory labour were far narrower. UN ومع ذلك، فإن القيود التي يفرضها العهد فيما يتعلق بالعمل القسري أضيق بكثير.
    Protection and promotion of the rights of victims of bonded labour should be part of the educational programmes on forced labour. UN :: ينبغي أن تكون حماية وتعزيز حقوق ضحايا العمل الاستعبادي جزءاً من البرامج التثقيفية المتعلقة بالعمل القسري.
    She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن أي من القوانين التي تنظم ظروف القيام بالعمل القسري.
    Text and comments on article 291 of the Penal Code relating to forced labour UN نص وتعليقات بشأن المادة 291 من القانون الجنائي المتعلق بالعمل القسري
    The strategy behind the Programme identifies the ways in which, beyond its forced labour and child labour dimensions, trafficking can also be addressed from the perspective of labour market failure, thereby strengthening labour market institutions. UN وتحدد الاستراتيجية التي يستند إليها البرنامج السبل التي يمكن بواسطتها معالجة الاتجار أيضاً، إلى جانب بعديه المتصلين بالعمل القسري وعمل الأطفال، من منظور إخفاق سوق العمل، مما يعزز مؤسسات سوق العمل.
    The Government of South Sudan wrote to the International Labour Organization to reaffirm its acceptance of 7 conventions, including those related to forced labour, discrimination and the worst forms of child labour UN بعثت حكومة جنوب السودان رسالة إلى منظمة العمل الدولية تعيد فيها التأكيد على قبول الاتفاقيات السبع، بـما في ذلك الاتفاقيات المتعلقة بالعمل القسري والتمييز وأسوأ أشكال عمل الأطفال
    In addition, the Government informed the International Labour Organization in 2013 that it had accepted seven conventions, including those relating to forced labour, discrimination and the worst forms of child labour. UN وإضافة إلى ذلك، أعلمت الحكومة منظمة العمل الدولية في عام 2013 بأنها قبلت سبع اتفاقيات، بما في ذلك الاتفاقيات المتعلقة بالعمل القسري والتمييز وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    25. The Working Group is aware of the disturbing reports from non-governmental organizations and other sources in the public domain alleging widespread arbitrary detention and links to forced labour. UN 25- ويدرك الفريق العامل التقارير المقلقة الواردة من منظمات غير حكومية وغيرها من المصادر في القطاع العام التي تدعي انتشار حالات الاحتجاز التعسفي وارتباطه بالعمل القسري.
    In the past decade, a rapidly growing worldwide trafficking industry has developed around forced labour and/or sexual exploitation of women. UN وفي العقد الماضي حدث تزايد سريع في جميع أنحاء العالم لنشاط الاتجار المتعلق بالعمل القسري و/أو الاستغلال الجنسي للنساء.
    The Republic of Moldova has also ratified the main conventions of the International Labour Organization, including those in the fields of forced labour and child labour, as well as international treaties on humanitarian law. UN وصدّقت جمهورية مولدوفا أيضاً على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية ومن بينها الاتفاقيات المتعلقة بالعمل القسري وعمل الأطفال، فضلاً عن المعاهدات الدولية بشأن القانون الإنساني.
    Text and comments on article 291 of the Penal Code relating to forced labour 138 — 139 40 UN نص وتعليقات بشأن المادة 291 من القانون الجنائي المتعلق بالعمل القسري 138-139 45
    However, the Committee is concerned that illegal networks of forced labour continue to operate and that foreign children fall victims of networks which are not countered vigorously enough. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار عمل الشبكات غير المشروعة المتصلة بالعمل القسري ووقوع الأطفال الأجانب ضحايا لهذه الشبكات التي لا يتم التصدي لها بصرامة كافية.
    While focusing on international dimensions of trafficking, the Assembly goes beyond a narrow view of trafficking only for the purpose of prostitution to incorporate other aspects of forced labour and deceptive practices. UN ورغم تركيز الجمعية العامة على اﻷبعاد الدولية للاتجار، فإنها تجاوزت المنظور الضيق الذي يقتصر على الاتجار ﻷغراض البغاء لتشمل في ذلك جوانبه اﻷخرى المتصلة بالعمل القسري والممارسات المضللة.
    The ILO complaint mechanism on forced labour encompasses recruitment of child soldiers and should be given the conditions and means to operate effectively, including strengthened capacity of the office. UN وتشمل آلية الشكاوى في إطار مكتب العمل الدولي المتعلقة بالعمل القسري تجنيد الأطفال، ويجب أن توفر لها الظروف والوسائل اللازمة للعمل بفعالية، بما في ذلك تعزيز قدرة المكتب.
    In agreement with the Government of Myanmar, ILO operates a forced labour complaints mechanism, which includes complaints of underage recruitment into the military and the inappropriate use of prison labour. UN وبالاتفاق مع حكومة ميانمار، تقوم منظمة العمل الدولية بتنفيذ آلية للشكاوى المتعلقة بالعمل القسري تشمل شكاوى تتعلق بتجنيد أشخاص دون السن القانونية في الجيش واستخدام عمل السجناء على نحو غير مناسب.
    Existing legislation on forced labour should be enforced and bonded labour should be criminalized; compensation schemes should be sought for those who suffered from that crime. UN :: ينبغي إنفاذ التشريعات القائمة المتعلقة بالعمل القسري وتجريم العمل الاستعبادي؛ وينبغي السعي لوضع خطط لتعويض الأشخاص الذين عانوا من هذه الجريمة.
    Having acknowledged its obligations under ILO Convention No. 29 (Convention concerning Forced or compulsory labour), Russia takes the topicality of its provisions as a starting point. UN وإدراكا من روسيا لالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية رقم ٩٢ لمنظمة العمل الدولية )الاتفاقية المعنية بالعمل القسري أو الاجباري( فهي تأخذ من مضمون أحكامها نقطة الانطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus