"بالعمل الليلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • night work
        
    • to night
        
    Accordingly, action had been brought against Belgium in the European Court of Justice for discrimination in its legislation on night work. UN وبناء على ذلك، رفعت دعوى على بلجيكا في محكمة العدل اﻷوروبية بسبب التمييز في تشريعها فيما يتعلق بالعمل الليلي.
    Council of Ministers is the body, which decides for special rules in cases when the night work is allowed for women. UN ومجلس الوزراء هو الهيئة التي تقرر قواعد خاصة للحالات التي يسمح فيها بالعمل الليلي للمرأة.
    Pregnant women and women with children under the age of 3 may be enlisted to do night work solely if there is medical certification verifying that such work does not threaten the health of the mother or the child; UN ولا يجوز أن يناط بامرأة حامل أو امرأة لها أطفال دون سن الثالثة أن تقوم بالعمل الليلي إلا إذا وُجدت شهادة طبية تجعل من المتحقق منه أن ذلك العمل لا يهدد صحة الأم أو الطفل.
    Limitations were placed on night work by women, on the employment of pregnant women at night and on overtime. UN ووضعت بعض القيود على قيام النساء بالعمل الليلي وعلى تشغيل الحوامل ليلاً وعلى العمل الإضافي.
    At the same time, it appeals to the Government to make efforts also to withdraw the reservation to article 11 of the Convention in respect of night work. UN وتناشد في الوقت نفسه الحكومة بأن تسعى أيضا إلى سحب التحفظ على المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بالعمل الليلي.
    The assignment of women with children under eight years of age to night work without their consent is prohibited. UN ويحظر تكليف المرأة التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن الثامنة، بالعمل الليلي دون موافقتها.
    In employment, women benefited from special provisions regarding night work and from special sickness, pregnancy and maternity allowances. UN واستفادت المرأة في مجال العمل من أحكام خاصة تتعلق بالعمل الليلي كما حصلت على استحقاقات خاصة مرضية وعن الحمل واﻷمومة.
    Special attention is being paid to the problem of night work by pregnant women. UN وقد أوليت مشكلة قيام العاملة الحامل بالعمل الليلي اهتماما خاصا جدا.
    Nevertheless, for certain activities, the working day may extend beyond 9 p.m., in which case the provisions relating to night work shall apply to any work performed after 9 p.m. UN وفي هذه الحالة، تُطبﱠق اﻷحكام المتعلقة بالعمل الليلي على العمل المنجز بعد الساعة الحادية والعشرين.
    The Belgian Government acceded to the European Commission’s request, based on a ruling of the European Court of Justice, by denouncing ILO Convention No. 89 on night work and ratifying ILO Convention No. 171 of 1990, which is intended to improve working conditions for all night workers. UN واستجابت الحكومة البلجيكية لطلب اللجنة اﻷوروبية، الذي يستند إلى مرسوم محكمة العدل اﻷوروبية، بالتخلي عن اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل الليلي وبتصديق الاتفاقية رقم ١٧١ لعام ١٩٩٠ لمنظمة العمل الدولية، التي ترمي إلى تحسين أوضاع العمل لجميع العاملين في العمل الليلي.
    In exceptional cases, night work may be ordered in the case of force majeure, when such work lasts for a fixed period and must be carried out immediately, and adult workers are not available in sufficient numbers. UN وفي الحالات الاستثنائية، يجوز السماح بالعمل الليلي شريطة أن يتم في فترة ثابتة ويجب القيام به على الفور وعدم وجود عدد كاف من العاملين الكبار.
    As with the approach to night work, these provisions on psychological and sexual harassment were adopted in accordance with Community directives in this regard. UN وعلى غرار المسعى المتعلق بالعمل الليلي اعتمدت هذه الأحكام المتعلقة بالمضايقة المعنوية والمضايقة الجنسية وفقا لتوجيهات الجماعة الأوروبية بشأن هذا الموضوع.
    Article 61 states that assigning night work, work during days off and holidays, or overtime work to young persons is prohibited. UN 423- وتحظر المادة 61 تكليف الصغار بالعمل الليلي أو بالعمل خلال أيام العطل والإجازات، أو العمل الإضافي.
    The regulation on night work was amended in 1988 so that night work now means work done between 10 p.m. and 6 a.m. night work is permissible only in cases defined in the Act. UN وتم تعديل اللائحة المتعلقة بالعمل الليلي عام ٨٨٩١ فأصبح المقصود بالعمل الليلي العمل الذي يؤدى ما بين الساعة العاشرة مساء والسادسة صباحا.
    Under the section of night work and Risky Work in Chapter VII of the Labour and Employment Act, an employer who fails to comply with the following provisions during pregnancy and the post partum period can be charged with committing an offence, making them liable to pay a fine or serve a prison sentence: UN 2 دال: السلامة أثناء الحمل 316- بموجب البند الخاص بالعمل الليلي والعمل الذي ينطوي على مخاطر والوارد في الفصل السابع من قانون العمل والعمالة، إذا خالف رب العمل الأحكام التالية أثناء الحمل وفي فترة ما بعد الولادة يعتبر أنه ارتكب جريمة تجعله عرضة لدفع الغرامة أو للحكم بالسجن:
    161. Employees aged under 18 may not be assigned to night work or overtime work; nor may they be sent on work—related travel without their consent. UN 161- ولا يجوز تكليف العاملين دون سن 18 عاماً بالعمل الليلي أو العمل الإضافي، ولا يجوز إرسالهم في أسفار ذات صلة بالعمل دون موافقتهم.
    This was confirmed by the law of 17 February 1997 relating to night work (M.B. 8.04.1997). UN وتحقق ذلك في قانون ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ المتعلق بالعمل الليلي )Moniteur Belge، ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧(.
    86. The new Act of 17 February 1997 relating to night work has reorganized the provisions governing night work for both men and women. UN ٦٨- والقانون الجديد الصادر في ٧١ شباط/فبراير ٧٩٩١ والمتعلق بالعمل الليلي ينظم من جديد اﻷحكام ذات الصلة بالعمل الليلي للرجال والنساء على السواء.
    (c) For other sectors a royal decree authorizing night work is required. UN )ج( فيما يتعلق بجميع فروع النشاط اﻷخرى، يتطلب اﻷمر صدور مرسوم ملكي يأذن بالعمل الليلي.
    Peruvian legislation still appeared to contain provisions that had long been felt to be unacceptable in international law, for example, those authorizing night work by women and generally speaking those placing women in an inferior social position. UN وفي هذا الصدد، قالت السيدة مدينا كيروغا إنه لا تزال توجد في القانون البيرواني، فيما يبدو، أحكام تعتبر منذ وقت طويل، غير مقبولة في القانون الدولي، على سبيل المثال، اﻷحكام المتعلقة بالتصريح بالعمل الليلي للنساء، وبصفة عامة، المكانة اﻷدنى التي تمنح للنساء في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus