For flammable and oxidising gases, the escaping gas shall be directed away from the element in such a manner that it cannot impinge upon the other elements. | UN | وبالنسبة للغازات اللهوبة والمؤكسدة يجب أن يوجه الغاز المنطلق بعيدا عن العناصر بطريقة لا تجعله يصطدم بالعناصر الأخرى. |
On other elements of the ICPD agenda, I believe that Cambodia has made solid gains. | UN | وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أعتقد أن كمبوديا حققت فوائد كبيرة. |
With regard to other elements of the methodology, his delegation believed that the six-year base period should be maintained, along with adjustments for debt and low per capita income. | UN | وفيما يختص بالعناصر الأخرى للمنهجية، قال إن وفد بلده يرى المحافظة على فترة الست سنوات كأساس مع إدخال تعديلات تتعلق بعبء الدين وانخفاض دخل الفرد. |
A net increase of $159,600 for the other components is included. | UN | وسجلت زيادة صافية قدرها 000 159 دولار فيما يتعلق بالعناصر الأخرى. |
Similar flexible mechanisms, based on transparency and dialogue, could be developed with regard to other components of Security Council activity, for example the management of special political missions. | UN | ويمكن تطوير آليات مرنة مماثلة، قائمة على الشفافية والحوار، فيما يتعلق بالعناصر الأخرى لنشاط مجلس الأمن، على سبيل المثال إدارة البعثات السياسية الخاصة. |
At a minimum, as they accept the treaty obligation to realize the three basic rights, they should at least make sure that there is no deterioration with respect to the other elements of the rights related to the right to development. | UN | وكحد أدنى، فإنهم كما يقبلون الالتزام التعاهدي بإعمال الحقوق الثلاثة الأساسية، ينبغي لهم على الأقل أن يضمنوا ألا يحدث تدهور فيما يتعلق بالعناصر الأخرى للحقوق المتصلة بالحق في التنمية. |
As for the other elements mentioned, Greece and the Netherlands reported the implementation of general population surveys, while Austria and Ireland reported that they were planning to conduct such surveys soon. | UN | وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى المذكورة، أبلغت اليونان وهولندا عن اجراء دراسات استقصائية سكانية عامة، بينما أفادت ايرلندا والنمسا عن اعتزامهما اجراء مثل هذه الدراسات قريبا. |
During the reporting period, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has continued to strengthen its relationship with other elements of the United Nations system in this regard. | UN | وخلال فترة التقرير واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيز علاقاتها بالعناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من هذه الناحية. |
Income is only one constituent element of well-being, but more importantly, it plays an instrumental role determining the enjoyment of other elements constituting well-being. | UN | والدخل هو مجرد عنصر واحد من العناصر المكوِّنة للرفاه، ولكن ما هو أهم من ذلك أنه يؤدي دوراً أساسياً في تحديد التمتع بالعناصر الأخرى المكوِنة للرفاه. |
It reacts identically with other elements - it combines to form complex molecules. | Open Subtitles | يردّ بشكل مماثل بالعناصر الأخرى - يجمع لتشكيل جزيئات معقّدة. |
I don't know how to bend the other elements. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أتحكم بالعناصر الأخرى. |
22. These considerations, coupled with other elements relating to the impossibility of challenging the allegations brought against Shi Tao, would cumulatively confer to the deprivation of his liberty an arbitrary character. | UN | 22- ومن شأن هذه الاعتبارات، مقترنةً بالعناصر الأخرى المتعلقة باستحالة الطعن في الادعاءات الموجهة ضد شي تاو، أن تضفي طابعاً تعسفياً على حرمانه من حريته. |
11. As to reports on the other elements proposed by the Commission, no specific activities have been planned at this stage. | UN | 11 - وفيما يتعلق بالتقارير المتعلقة بالعناصر الأخرى التي اقترحتها اللجنة، لم يُخطط للقيام بأي أنشطة محددة في هذه المرحلة. |
Promote the integration of sound chemicals management as an important element of human health and environment policy and give full attention to linking sound chemicals management, in all stages of the life cycle, to other elements of sustainable development; | UN | عليها تشجيع إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية كعنصر مهم في سياسات الصحة البشرية والبيئة، وإعطاء اهتمام كامل لربط الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، في جميع مراحل دورة الحياة، بالعناصر الأخرى للتنمية المستدامة. |
Piecemeal approaches and limited integration with training in other elements of the justice system, for example prosecutors, courts and correction services, failed to ensure links with the broader chain of justice in the country. | UN | وفشلت النُهج المجزأة ومحدودية التكامل مع التدريب المتعلق بالعناصر الأخرى لنظام العدالة، على سبيل المثال التدريب المقدم إلى وكلاء النيابة والمحاكم وخدمات المؤسسات الإصلاحية، في ضمان وجود صلات مع السلسلة الأشمل للعدالة في هذا البلد. |
75. other elements of the mandate as set out in Security Council resolution 1974 (2011) and previous resolutions should continue to guide the work of UNAMA. | UN | 75 - وينبغي أن تواصل البعثة الاسترشاد في أعمالها بالعناصر الأخرى للولاية المحددة في قرار مجلس الأمن 1974 (2011) وقراراته السابقة. |
With respect to the other components of the Claim listed in paragraph 100, the Panel finds that the expenditures were temporary and extraordinary in nature and were incurred during the compensable period. | UN | 102- فيما يتعلق بالعناصر الأخرى من المطالبة والمدرجة في الفقرة 100، يرى الفريق أن النفقات كانت مؤقتة واستثنائية في طبيعتها وأنها تُكبدت خلال الفترة التي يستحق فيها التعويض. |
Collectively, the team will analyse electoral dynamics and processes, including dispute and complaint mechanisms, and provide capacity-building support in areas such as information technology resources and support in logistical and security planning to the national authorities, including through liaison with the Mission's other components. | UN | وسيحلل الفريق جماعياً الديناميات والعمليات الانتخابية بما في ذلك آليات المنازعات/الشكاوى، ويوفر الدعم لبناء القدرات في مجالات مثل موارد تكنولوجيا المعلومات والدعم في مجال التخطيط اللوجستي والأمني إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك من خلال الاتصال بالعناصر الأخرى في البعثة. |
other components of performance are maintained centrally: for example specifications of IP projects are captured by the UNHCR results-based management tool (FOCUS); financial performance is captured on the Implementing Partner financial reports which are uploaded into the UNHCR ERP (MSRP); and if the project is audited, financial performance can also be captured by the audit results. | UN | ويحتفظ بالعناصر الأخرى المتعلقة بالأداء مركزياً: فيمكن الاطلاع على مواصفات المشاريع التي ينفذها شركاء التنفيذ من خلال أداة الإدارة القائمة على النتائج التابعة للمفوضية (FOCUS)؛ وعلى الأداء المالي من خلال التقارير المالية لشركاء التنفيذ التي تُحمّل في نظام تخطيط موارد المؤسسة في مفوضية شؤون اللاجئين (مشروع تجديد نظم الإدارة). |