"بالعنف ضد العاملات المهاجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence against women migrant workers
        
    • violence against migrant women workers
        
    Consideration of the questions on violence against women migrant workers has been biennialized, and no resolution was introduced on traffic in women and girls. UN وتقرر النظر في المسائل المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات كل عامين، ولم يعرض أي قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Armenia was working on a draft law which would regulate labour migration and which contained provisions regarding violence against women migrant workers. UN وتعكف أرمينيا على صوغ قانون لتنظيم هجرة العمالة يتضمن أحكاما تتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Her delegation also supported the recommendations of the expert group meeting on violence against women migrant workers (A/51/325). UN وأعربت عن تأييد وفدها أيضا لتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Draft resolution A/C.3/51/L.17/Rev.1 on violence against women migrant workers UN مشروع القرار A/C.3/51/L.17/Rev.1 المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات
    She hoped that he would continue to give priority to the issues of violence against women migrant workers. UN وتأمل بأنه سيواصل إعطائه اﻷولوية للقضايا المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    It had referred in another forum to the substantive issues contained in the report on violence against women migrant workers. UN وأشارت في محفل آخر إلى القضايا الموضوعية الواردة في التقرير المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Information was shared between both Offices on issues before the Commissions, including with respect to violence against women migrant workers and trafficking in women. UN وتم تبادل المعلومات بينهما بشأن القضايا المعروضة على اللجنتين، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالنساء.
    IV. Actions taken by the United Nations system with regard to violence against women migrant workers UN رابعا - اﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات
    Report of the Secretary-General on the implementation of draft resolution A/C.3/51/L.17/Rev.1 on violence against women migrant workers UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/51/L.17/Rev.1 المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات
    70. The Administrative Committee on Coordination (ACC) should serve as the focal point within the United Nations system responsible for effectively coordinating initiatives relating to violence against women migrant workers. UN ٧٠ - ينبغي أن تعمل لجنة التنسيق اﻹدارية بوصفها مركز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة المسؤول عن القيام بشكل فعال بتنسيق المبادرات المتصلة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    She suggested that that implied a broad-based set of indicators on the situation of women migrant workers as a whole and would include other indicators apart from those on violence against women migrant workers. UN وأشارت إلى أن هذا ينطوي على وضع مجموعة من المؤشرات ذات قاعدة عريضة، تتعلق بحالة العاملات المهاجرات ككل وتشمل مؤشرات أخرى غير تلك المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    29. The human rights treaty bodies established under the international human rights treaties continued to address issues relating to violence against women migrant workers. UN 29 - وواصلت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان معالجة القضايا المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    16. In its resolution 60/139 on violence against women migrant workers, the General Assembly recognized the increasing feminization of migration and noted that women migrant workers are more vulnerable to abuse and exploitation. UN 16- وسلّمت الجمعية العامة في قرارها 60/139 المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات بتزايد العنصر النسائي في الهجرة وبأن العاملات المهاجرات أكثر عرضة لإساءة المعاملة والاستغلال.
    Recalling all previous resolutions on violence against women migrant workers adopted by the General Assembly, the Commission on the Status of Women, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Human Rights, as well as the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات التي اعتمدتها الجمعية العامة، ولجنة مركز المرأة، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    The General Assembly encouraged Governments, particularly those of countries of origin and destination, to share information on violence against women migrant workers with the Special Rapporteur with a view to requesting her to recommend concrete measures and actions to address the problem. UN وشجعت الجمعية العامة الحكومات، وخاصة حكومات البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة، على اطلاع المقررة الخاصة على معلوماتها المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات بهدف الطلب إليها أن توصي بتدابير وإجراءات ملموسة من أجل التصدي للمشكلة.
    Recalling all previous resolutions on violence against women migrant workers adopted by the General Assembly, the Commission on the Status of Women, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Human Rights, as well as the Declaration on the Elimination of Violence against Women, UN إذ تشير إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات التي اعتمدتها الجمعية العامة، واللجنة المعنية بمركز المرأة، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    34. Proposals made in the conclusions on violence against women are amplified in Commission resolution 42/3 on violence against women migrant workers. UN ٣٤ - وترد المقترحات المقدمة في الاستنتاجات بشأن العنف ضد المرأة بتوسع في قرار اللجنة ٤٢/٣ المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    1. Notes the convening of the United Nations expert group meeting on violence against women migrant workers, which was held at Manila from 27 to 31 May 1996; UN ١- تحيط علماً بعقد اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات الذي عقد في مانيلا في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١؛
    " 1. Welcomes the convening of the United Nations Expert Group Meeting on violence against women migrant workers in Manila, from 27 to 31 May 1996; UN " ١ - ترحب بعقد اجتماع فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات في مانيلا في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    The Commission also adopted resolution 41/4, on violence against women migrant workers, in which it took note of the Expert Group Meeting on violence against women migrant workers. UN واعتمدت اللجنة أيضا القرار ١٤/٤ بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، والذي أحاطت فيه علما باجتماع فريق الخبراء المعني بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    35. His delegation earnestly hoped that the Convention would receive the 20 signatures necessary for its entry into force and appealed to fellow delegations to implement General Assembly resolution 47/96 on violence against migrant women workers, adopted by consensus in 1992. UN ٣٥ - ودعا وفد الفلبين أيضا شركاءه إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٦ المتعلق بالعنف ضد العاملات المهاجرات الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء عام ١٩٩٢ وذلك إلى أن تحظى الاتفاقية المشار إليها أعلاه بالتوقيعات العشرين اللازمة لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus