"بالعنف ضد النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • violence against women and girls
        
    :: violence against women and girls Advisory Group UN :: الفريق الاستشاري المعني بالعنف ضد النساء والفتيات
    The Department for Children, Schools, and Families is currently in the process of establishing a violence against women and girls Advisory Group. UN تتخذ وزارة شؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الوقت الراهن إجراءات لتشكيل فريق استشاري معني بالعنف ضد النساء والفتيات.
    :: Health professionals violence against women and girls task force UN :: فرقة عمل المهنيين الصحيين المعنية بالعنف ضد النساء والفتيات
    Systematic collection and compilation of data on violence against women and girls UN الجمع والتجميع المنهجيان للبيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    Please indicate steps taken to systematically collect data on violence against women and girls. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات بصورة منهجية.
    We appreciate the work of the Commission on the Status of Women on the crucial issue of violence against women and girls. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة بشأن المسألة الحاسمة المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    There are many actions taking place connected to violence against women and girls in Uganda. UN هناك العديد من الإجراءات التي تُتخذ فيما يتصل بالعنف ضد النساء والفتيات في أوغندا.
    Number of countries that received regional support to improve data on violence against women and girls UN عدد البلدان التي تلقت دعما على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    The statistics related to violence against women and girls have been cited in the following sources: UN وترد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات في المصادر التالية:
    The State party should ensure that all complaints relating to violence against women and girls with albinism are effectively investigated and perpetrators prosecuted and punished with appropriate sanctions upon conviction. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فعلية في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات المصابات بالمهق، ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم وفرض العقوبات الملائمة عليهم عند إدانتهم.
    To speed up the process of enacting the Bill the section on violence against women and girls had to be removed to be dealt with in a separate bill. UN ومن أجل تسريع عملية سن القانون، تعيَّن حذف القسم المتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات لكي يجري التعامل مع هذا الموضوع في قانون منفصل.
    22. Her Government had analysed its laws, policies and programmes on violence against women and girls and assessed the situation on the ground. UN 22 - وأضافت قائلة إن حكومتها أجرت تحليلاً لقوانينها وسياساتها وبرامجها المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وأعدت تقييماً للوضع على الأرض.
    In 2011, the Trust Fund continued to fund United Nations country teams in support of joint programmes on violence against women and girls. UN وفي عام 2011، واصل الصندوق الاستئماني تمويل أفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما للبرامج المشتركة المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    49. There is a general lack of systematized and disaggregated data on violence against women and girls with disabilities. UN 49- هناك نقص عام في البيانات المنهجية والمصنفة التي تتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    The international community's increased attention to violence against women and girls in crises has resulted in greatly improved policies and guidance and increased resources, especially in terms of response. UN وقد نجم عن زيادة اهتمام المجتمع الدولي بالعنف ضد النساء والفتيات في حالات الأزمات تحسن كبير في السياسات والإرشاد وزيادة في الموارد، لا سيما من حيث الاستجابة.
    Silence on the issue in reports and resolutions on violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. UN والسكوت عن هذه القضية في التقارير والقرارات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات هو بمثابة تواطؤ مع القبول القانوني والاجتماعي لها.
    According to Dr. H. A. Jansen, statistics on violence against women and girls can be used to make violence visible by raising awareness of the extent of the problem, to guide policy reforms and to monitor progress in violence prevention. UN ويقول الدكتور هـ. أ. يانسن إن الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات يمكن استخدامها لإظهار العنف بالتوعية بحجم المشكلة، وتوجيه إصلاح السياسات، ورصد التقدم في منع العنف.
    :: To immediately implement a policy of zero tolerance of violence against women and girls, in accordance with their commitment to United Nations conventions and protocols, as well as all other legislation pertaining to violence against women and girls UN :: التنفيذ الفوري لسياسة عدم التسامح مطلقا مع العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لالتزاماتها باتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة، فضلا عن جميع التشريعات الأخرى ذات الصلة بالعنف ضد النساء والفتيات
    :: To ensure that national laws and international conventions are harmonized and that the implementation of laws on violence against women and girls is effective by 2015 UN :: التأكد من أن القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية متوائمة وأن القوانين المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات تنفذ في موعد أقصاه عام 2015؛
    :: To strengthen organizations' access to resources in order to ensure effective management of issues related to violence against women and girls and more comprehensive care for the more vulnerable survivors of violence UN :: تشجيع حصول المنظمات على الموارد لكفالة الإدارة الفعالة للمسائل المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وتوفير رعاية أشمل لأضعف الناجيات من العنف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus