"بالعوامل الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • external factors
        
    • of external
        
    • externality be
        
    • externalities are
        
    • outside influences
        
    They unfortunately are very susceptible to external factors. UN ولسوء الطالع، أنهما يتسمان بقابلية بالغة للتأثر بالعوامل الخارجية.
    Some mission activities are more influenced by external factors than others. UN وبعض أنشطة البعثات يتأثر بالعوامل الخارجية أكثر من تأثر أنشطة أخرى بتلك العوامل.
    Once more, their dependence on the export of a few primary commodities had been seen to leave them excessively exposed to external factors. UN وقال إن اعتمادها على تصدير قلة من السلع الأساسية اعتبر من جديد عاملا يعرضها للتأثّر تأثّرا مفرطا بالعوامل الخارجية.
    This requires the special attention, in particular, of external actors. UN ويتطلب ذلك إيلاء اهتمام خاص، لا سيما بالعوامل الخارجية.
    In most countries, Governments continue to play an essential role in a number of areas including: provision of basic infrastructure, ensuring the appropriate policy environment, stimulating the development of entrepreneurship and promoting or undertaking, as necessary, some functions which cannot for reasons of scale or externality be adequately initiated by the private sector. UN وفي معظم البلدان، لا تزال الحكومات تؤدي دوراً أساسياً في عدد من المجالات تشمل: توفير الهياكل اﻷساسية، وضمان بيئة السياسات المناسبة، وحفز تنمية روح المبادرة وتعزيز أو، حسب الاقتضاء، الاضطلاع ببعض الوظائف التي لا يمكن للقطاع الخاص أن يشرع فيها على نحو كاف ﻷسباب تتعلق بالحجم أو بالعوامل الخارجية.
    As far as production externalities are concerned, it is generally understood that WTO rules do not permit countries to impose domestic process standards on imported products. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالعوامل الخارجية للانتاج، فمن المفهوم عموما أن قواعد منظمة التجارة العالمية لا تسمح للبلدان بفرض معايير العمليات المحلية على المنتجات المستوردة.
    Action with regard to the strengthening of Trade Points is more subject to external factors. UN والعمل الذي يتعلق بتعزيز النقاط التجارية أكثر قابلية للتأثر بالعوامل الخارجية.
    Although progress in the Conference is heavily influenced by external factors, that support has been a catalyst for it. UN وبالرغم من تأثر التقدم المحرز في المؤتمر بالعوامل الخارجية إلى حد كبير فقد وفر الدعم المقدم حافزا للمؤتمر.
    Such constraints, if any, could be reflected in the external factors. UN وفي حال وجود مثل هذه المعوقات يمكن تبيانها تحت بند خاص بالعوامل الخارجية.
    He underscored that developing countries had a fundamental need for prudential measures to regulate financial flows given their vulnerability to external factors. UN وشدد على حاجة تلك البلدان الأساسية إلى تدابير تحوطية لتنظيم التدفقات المالية نظراً إلى سهولة تأثرها بالعوامل الخارجية.
    The process of globalization means that domestic macroeconomic policies are increasingly influenced by external factors. UN إن عملية العولمة تعني أن تتأثر السياسات الاقتصادية الكلية المحلية تأثرا متزايدا بالعوامل الخارجية.
    As a result, low added-value products for export had doubled, which left the economy vulnerable to external factors. UN وقال إنَّ ذلك نتج عنه تضاعف في المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة المعدة للتصدير وهو ما جعل اقتصاد بيرو عرضة للتأثر بالعوامل الخارجية.
    II. external factors The ability of the Programme to achieve its objectives and expected accomplishments would be affected by the following external factors: UN 16- تتأثر قدرة البرنامج على تحقيق أهدافه ومنجزاته المتوقعة بالعوامل الخارجية التالية:
    16.28 The programme's ability to achieve its objectives and expected accomplishments would be affected by the following external factors: UN 16-28 سوف تتأثر قدرة البرنامج على تحقيق أهدافه وإنجازاته المتوقعة بالعوامل الخارجية التالية:
    The implementation of UN-NADAF by the developed partners regarding external factors critical to development calls for increased and sustained political will. UN وتنفيذ البرنامج الجديد من قبل الشركاء من البلدان المتقدمة النمو، فيما يتعلق بالعوامل الخارجية التي تعد حيوية بالنسبة للتنمية، يتطلب إرادة سياسية متزايدة ومطردة.
    The susceptibility of imported food supplies to external factors set alarm bells ringing among the populations of many poorer nations exhibiting inadequate levels of affordable and local food production. UN فتأثُرُ إمدادات الأغذية المستوردة بالعوامل الخارجية يدق ناقوس الخطر منذراً سكان العديد من أفقر الأمم ومُظهراً مستويات غير كافية من إنتاج الأغذية محلياً بأسعار ميسورة.
    However, OIOS acknowledges the external factors that posed challenges to the coordination of United Nations entities to work with Africa in promoting and implementing NEPAD. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يقرّ بالعوامل الخارجية التي طرحت تحديات أمام تنسيق كيانات الأمم المتحدة عملها مع أفريقيا في تعزيز الشراكة الجديدة وتنفيذها.
    In this respect, Sierra Leone has a high degree of external vulnerability. UN وفي هذا الصدد، ما برح تأثر سيراليون بالعوامل الخارجية قويا.
    As far as consumption externalities are concerned, the WTO Technical Barriers to Trade Agreement allows countries to extend domestic measures to imported products, provided they are enforced in accordance with WTO rules, including national treatment and non-discrimination. UN وفيما يتعلق بالعوامل الخارجية للاستهلاك، فإن اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة يسمح للبلدان بتوسيع نطاق التدابير المحلية لتشمل المنتجات المستوردة، شريطة أن يتم انفاذها وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المعاملة الوطنية وعدم التمييز.
    There may therefore be reason to approach the liberalization of insurance with particular caution and to maintain a certain degree of protection for a sector which has been developed at considerable expense and which, since it is geared to the satisfaction of domestic needs, is less dependent on outside influences than, for example, production for exports. UN ٨٩- ولذلك قد يكون هناك سبب للنظر بحذر خاص إلى تحرير التأمين والعمل على ابقاء قدر معين من الحماية بالنسبة لقطاع اقتضى تطويره نفقات كبيرة، والذي هو، باعتباره يعمل على تلبية الاحتياجات المحلية، أقل تأثرا بالعوامل الخارجية من الانتاج المخصص للتصدير، على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus