In addition, an invaluable direct contribution is made by countries hosting refugees. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم البلدان المضيفة للاجئين مساهمة مباشرة بالغة القيمة. |
The service so provided by the armed forces is invaluable, recognized by Mexican society and in accordance with the constitutional framework. | UN | والخدمات المقدمة من القوات المسلحة في هذا الصدد بالغة القيمة وموضع تقدير من المجتمع المكسيكي ومتوافقة مع الإطار الدستوري. |
The Cuban delegation considers that all of the activities and initiatives carried out during the Decade have been invaluable. | UN | والوفد الكوبي يرى أن كل اﻷنشطة والمبادرات التي نفذت خلال هذا العقد إنما هي بالغة القيمة. |
The unity of the Group of 77 and China was also extremely valuable for the independence and liberation of the peoples it represented. | UN | إن وحدة مجموعة الـ 77 والصين هي بالغة القيمة أيضا لاستقلال وتحرير الشعوب التي تمثلها. |
In this particular area the wealth of experience of the United Nations is extremely valuable to the Commonwealth of Independent States. | UN | وفي هذا المجال بالذات تعتبر الخبرة الثرية الكامنة لدى اﻷمم المتحدة بالغة القيمة لرابطة الدول المستقلة. |
Ecuador considers the universal periodic review exercise a very valuable and important process. | UN | وتعتبر إكوادور ممارسة الاستعراض الدوري الشامل عملية بالغة القيمة والأهمية. |
In the past year, that function has proven highly valuable in providing quality assurance of audit reports by ensuring standardization and consistency, facilitating knowledge-sharing and by developing common standards for the work of the resident auditors. | UN | وخلال السنة الماضية، أثبتت الوظيفة أنها بالغة القيمة من حيث ضمان جودة تقارير مراجعة الحسابات بكفالة توحيد المعايير والاتساق وتسهيل تبادل المعارف، وبوضع معايير مشتركة لعمل مراجعي الحسابات المقيمين. |
Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office. | UN | وإن حكمتكم وإرشاداتكم ستكون بالغة القيمة للمفوضية. |
Discussions in these various contexts have been invaluable as a source of information in the preparation of the present report. | UN | وقد كانت المناقشات التي دارت في شتى هذه السياقات بالغة القيمة كمصدر للمعلومات في إعداد هذا التقرير. |
Both representatives described the field trips as an invaluable learning exercise for Board members and recommended strongly that they be continued. | UN | ووصف كلاهما الزيارات الميدانية بأنها تجربة تعليمية بالغة القيمة ﻷعضاء المجلس، وأوصيا بشدة بمواصلتها. |
We have invaluable examples of mutual understanding with Poland, Hungary and other States. | UN | لدينا أمثلة بالغة القيمة للتفاهم المشترك مع بولندا وهنغاريا ودول أخرى. |
Japan has also provided invaluable assistance to Palau. | UN | واليابان أيضا قدمت مساعدة بالغة القيمة لبالاو. |
Such observations would be invaluable in evaluating global climate and chemical transport models. | UN | وستكون عمليات الرصد هذه بالغة القيمة في تقييم المناخ العالمي ونماذج النقل الكيميائي. |
Their wisdom and advice have been an invaluable contribution to what we have finally achieved. | UN | فقد كانت حكمتهما ومشورتهما مساهمة بالغة القيمة في ما حققناه في نهاية اﻷمر. |
Many continue to provide invaluable assistance for the information centres in cash or in kind. | UN | وتواصل كثير من الحكومات المضيفة توفير مساعدة بالغة القيمة لمراكز الاعلام نقدا أو عينا. |
In many of these areas, global benchmarks are of limited use, whereas national or other more specific benchmarks can provide an extremely valuable indication of progress. | UN | وفي العديد من هذه المجالات، تكون المعايير العالمية محدودة الفائدة، في حين أن المعايير الوطنية أو غيرها من المعايير الأكثر تحديدا يمكن أن توفر دلالة بالغة القيمة على التقدم المحرز. |
Thematic working groups, which must evolve from forums for the exchange of information to decision-making bodies, had been extremely valuable in some countries, particularly in the education sector, in which the stakeholders had elaborated coordinated and integrated programmes. | UN | وقد كانت اﻷفرقة العاملة المواضيعية، التي يجب أن تتطور من منتديات لتبادل المعلومات إلى هيئات صنع القرار، بالغة القيمة في بعض البلدان، خاصة في قطاع التعليم، الذي طور فيه أصحاب المصالح برامج منسقة ومتكاملة. |
In many of these areas, global benchmarks are of limited use, whereas national or other more specific benchmarks can provide an extremely valuable indication of progress. | UN | وفي العديد من هذه المجالات، تكون المعالم القياسية العالمية محدودة الفائدة، في حين أن المعالم القياسية الوطنية أو غيرها من المعايير الأكثر تحديدا يمكن أن توفر دلالة بالغة القيمة على التقدم. |
The implementation of the decision to create a Peacebuilding Commission will undoubtedly provide a very valuable instrument in that connection. | UN | إن تنفيذ القرار بإنشاء لجنة لبناء السلام سيوفر بدون شك أداة بالغة القيمة في ذلك الصدد. |
My appreciation also goes to Mr. Vladimir Petrovsky, the Secretary—General of the CD, Mr. Abdelkader Bensmail, the Deputy Secretary—General, and all the staff members of the secretariat, as well as the interpreters, for their highly valuable contributions. | UN | وأعرب أيضاً عن تقديري للسيد فلاديمير بيتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وللسيد عبد القادر بن اسماعيل، ونائب اﻷمين العام، ولكافة موظفي اﻷمانة، وأيضاً للمترجمين الفوريين لما قدموه من إسهامات بالغة القيمة. |
Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office. | UN | وإن حكمتكم وإرشاداتكم ستكون بالغة القيمة للمفوضية. |
Your fresh ideas and thinking will be of great value to our work. | UN | إن أفكارنا الناضرة ستكون بالغة القيمة بالنسبة لعملنا. |