"بالغين من نفس الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • adults of the same sex
        
    • same-sex adults
        
    • same sex adults is
        
    • same sex adults and
        
    • of consenting adults
        
    It regretted that no legislation had been adopted to decriminalize consensual sexual relations between adults of the same sex. UN وأعربت عن أسفها لعدم اعتماد أي تشريع ينزع الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية التي تتم بين بالغين من نفس الجنس برضاهم.
    It noted that section 146 of the Penal Code criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. UN وأشارت إلى أن المادة 146 من القانون الجنائي تجرم العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي بينهما.
    The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex in order to bring its legislation in line with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخلى عن تجريم العلاقة الجنسية التي تقوم على التراضي بين بالغين من نفس الجنس من أجل مواءمة تشريعاتها مع العهد.
    138.139 Repeal laws criminalizing consensual sexual conduct between same-sex adults (Iceland); UN 138-139 إلغاء القوانين التي تجرم السلوك الجنسي القائم على التراضي بين بالغين من نفس الجنس (آيسلندا)؛
    Conversely, it was concerned that children born in wedlock cannot be legally and fully adopted and that consensual sex between same sex adults is criminalized. UN وفي المقابل، قالت إنها تشعر بالقلق لعدم إمكانية تبني الأطفال المولودين في إطار الزوجية تبنياً قانونياً وكاملاً ولتجريم العلاقة الجنسية التي تتم بالرضى بين بالغين من نفس الجنس.
    The State party should take steps to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex in order to bring its legislation into line with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لعدم تجريم العلاقات الجنسية التي تقوم بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس حتّى تتسق تشريعاتها مع أحكام العهد.
    The State party should take steps to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex in order to bring its legislation into line with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لعدم تجريم العلاقات الجنسية التي تقوم بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس حتّى تتسق تشريعاتها مع أحكام العهد.
    It stated that Barbadian legislation criminalizes consenting relations between adults of the same sex and provides for the offences of indecent assault and serious indecency, defining these offences vaguely. UN وقالت فرنسا إن التشريعات في بربادوس تجرم العلاقات الجنسية التوافقية بين أشخاص بالغين من نفس الجنس وتحدد جريمتي الاعتداء المخل بالآداب والإخلال الجسيم بالآداب، مع تعريفهما تعريفاً مبهماً.
    It noted that consensual sex acts between adults of the same sex are prohibited and enquired about actions the Government plans to take to ensure the human rights of gay and lesbian citizens. UN ولاحظت أن الممارسات الجنسية التوافقية بين شخصين بالغين من نفس الجنس أمر محظور، واستفسرت عن الإجراءات التي تخطط لها الحكومة من أجل ضمان حقوق الإنسان للمواطنين من المثليين والمثليات.
    It would also be useful to know which provisions of the Covenant the Cameroonian authorities were invoking to justify the criminalization of sexual relations in private between consenting adults of the same sex, in violation of the right to privacy that was recognized under the Covenant. UN كما أعرب السيد سالفيولي عن رغبته في معرفة أي معايير من معايير العهد استندت إليها السلطات الكاميرونية لتجريم العلاقات الجنسية التي تقوم في إطار السرية بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي، وهو ما يمس بالحق في الخصوصية الذي أقره العهد.
    Abrogate all penal provisions criminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex (France); 81.15. UN 81-10- إلغاء جميع الأحكام الجزائية التي تُجرّم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس (فرنسا)؛
    Abrogate all penal provisions criminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex (France); 81.11. UN 81-10 إلغاء جميع الأحكام الجزائية التي تُجرّم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضى بين بالغين من نفس الجنس (فرنسا)؛
    JCSR reported that consensual sexual activity between adults of the same sex remains a crime under Article 365 and 365A of the 1883 Penal Code. UN 27- أفاد التقريـر المشترك للمجتمـع المدنـي أن ممارسة الجنس بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس هو أمر لا يزال يُعدّ جريمة بموجب المادتين 365 و365 - ألف من قانون العقوبات لعام 1883(74).
    26. The Committee notes with concern that some provisions of the Criminal Code, in particular article 338, prohibit private sexual activity between consenting adults of the same sex (Covenant, arts. 17 and 26). UN 26- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون العقوبات، ولا سيما المادة 338، تنص على تجريم أنشطة جنسية خاصة بين أشخاص بالغين من نفس الجنس بالتراضي (المادتان 17 و26 من العهد).
    (26) The Committee notes with concern that some provisions of the Criminal Code, in particular article 338, prohibit private sexual activity between consenting adults of the same sex (Covenant, arts. 17 and 26). UN 26) وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض أحكام قانون العقوبات، ولا سيما المادة 338، تنص على تجريم أنشطة جنسية خاصة بين أشخاص بالغين من نفس الجنس بالتراضي (المادتان 17 و26 من العهد).
    81.6. Bring its national legislation into conformity with its commitment to equality and nondiscrimination, by repealing the provision in the Penal Code to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Norway); UN 81-6- جعل قوانينها الوطنية متوافقة مع التزاماتها المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات والمتعلق بتجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس (النرويج)؛
    Bring its national legislation into conformity with its commitment to equality and non-discrimination, by repealing the provision in the Penal Code to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Norway); UN 81-6 جعل قوانينها الوطنية متوافقة مع التزاماتها المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، بإلغاء الحكم الوارد في قانون العقوبات والمتعلق بتجريم العلاقات الجنسية التي تتم بالرضى بين بالغين من نفس الجنس (النرويج)؛
    44. The HR Committee urged Turkmenistan to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. UN 44- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تركمانستان على نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس(113).
    9. The de-criminalisation of consensual sex between same sex adults is an issue that Tonga still wishes to consider further, through robust and comprehensive dialogue with a vast group of stakeholders. UN 9- وموضوع التمييز المتعلق بالعلاقات الجنسية التي تتم بالرضا بين بالغين من نفس الجنس موضوع لا تزال تونغا تود أن تنعم النظر فيه من خلال إقامة حوار نشيط وشامل مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The Equal Marriage Act allowed marriage between same sex adults and the possibility of adoption. UN ويسمح قانون المساواة في الزواج بالزواج بين بالغين من نفس الجنس وبإمكانية التبني.
    Modify or repeal Article 230 of the Penal Code in order to decriminalize same-sex relations of consenting adults (Austria); UN 117-2- تعديل أو إلغاء المادة 230 من المجلة الجزاء لإنهاء تجريم العلاقات الجنسية بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس (النمسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus