"بالغ الفعالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • very effective
        
    • most effective
        
    • highly effective
        
    • very active
        
    • most service
        
    Of course, this means that we will have to look at the overlapping picture and devise a very effective way of tackling our problems. UN وهذا يعني بطبيعة الحال أنه سيكون علينا أن ننظر إلى الصورة المتشابكة ونستنبط أسلوبا بالغ الفعالية في مواجهة مشاكلنا.
    It must also be realized that two specialists, located in Kinshasa, cannot perform very effective work in present conditions. UN ولا بد من أن نفكر بواقعية أنه ليس بوسع خبيرين موجودين في كنشاسا في الظروف الراهنة الاضطلاع بعمل بالغ الفعالية.
    During his stay on ISS, Hadfield redefined the use and impact of social media and was very effective in transcending boundaries and inspiring people all around the planet. UN واستحدث هادفيلد أثناء إقامته في محطة الفضاء الدولية أسلوباً جديداً لاستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وإحداث تأثيرها، وكان له دوراً بالغ الفعالية في تخطي الحدود وإلهام الناس في جميع أنحاء العالم.
    Here we believe that investment in the education of girls has a most effective return. UN وهنا نرى أن الاستثمار في تعليم الفتيات له عائد بالغ الفعالية.
    The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    Extending loans to women and young people had been identified as a highly effective way of combating poverty. UN وتقديم القروض إلى النساء والشباب حُدد بوصفه سبيلا بالغ الفعالية لمكافحة الفقر.
    As part of this renewed cooperation, a very active role for the office in providing the specific support that should be given to the players of the future; UN قيام المكتب بدور بالغ الفعالية في الدعم المحدد الذي يجب تقديمه إلى العناصر الفاعلة في المستقبل، في إطار هذا الشكل الجديد من التعاون؛
    169. In his concluding remarks, the Administrator said that at the 1994 annual session the question would be whether Members were willing to make reforms and engage in basic thinking on how UNDP could be of most service within the United Nations. UN ١٦٩ - وقال مدير البرنامج، في ملاحظاته الختامية، إن المسألة التي ستطرح على الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ هي ما إذا كان اﻷعضاء على استعداد ﻹجراء الاصلاحات والاشتراك في التفكير اﻷساسي بشأن الطريقة التي يمكن بها للبرنامج اﻹنمائي أن يصبح بالغ الفعالية داخل اﻷمم المتحدة.
    The Special Rapporteur strongly believes that, in this context, the threat of prosecution and punishment can serve a very effective preventive purpose. UN ويعتقد المقرر الخاص اعتقاداً راسخاً بأن التهديد بالمحاكمة والعقاب، في هذا السياق، يمكن أن يحقق غرضاً وقائياً بالغ الفعالية.
    Contour ridging can be very effective at preventing run-off from small storms, but during heavy storms water tends to collect at the low points and can break through. UN ويمكن أن يكون الحرث الكنتوري للجدر بالغ الفعالية لمنع جريان المياه الناجم عن العواصف البسيطة، ولكن في حالة العواصف العاتية تتجمع المياه عادة في النقاط المنخفضة وقد تخترقها.
    Also, the parallel functioning of family planning and HIV/AIDS programmes in many countries has not always been very effective in ensuring that commodities and services are delivered to all those who need them most. UN كما أن العمل الموازي في التخطيط العائلي وبرامج الإيدز، في العديد من البلدان، لم يكن دائما بالغ الفعالية في ضمان إيصـال السلع والخدمات إلى من يحتاجونها أكثر من غيرهم.
    The cost-utility analysis shows that the Base will continue to provide a very effective level of cost-utility for the support of new United Nations peacekeeping operations for the foreseeable future. UN وتبين مقارنة المنفعة بالتكلفة أن القاعدة ستظل تحقق مستوى بالغ الفعالية من تجاوز المنفعة للتكلفة فيما يخص دعم عمليات اﻷمم المتحدة الجديدة المتصلة بحفظ السلام في المستقبل المرئي.
    The cost-utility analysis showed that the Base will continue to provide a very effective level of cost-utility for the support of new United Nations peacekeeping operations for the foreseeable future. UN واتضح من مقارنة التكلفة بالمنفعة أن القاعدة ستظل توفر مستوى بالغ الفعالية في هذا المجال فيما يتصل بدعم عمليات حفظ السلام الجديدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المستقبل المنظور.
    We recognize that the United Nations is destined to play a central coordinating role in organizing the activities of all major actors, and recent experience has proven that this role is very effective. UN ونحن نسلم بأنه لا بد لﻷمم المتحدة من الاضطلاع بدور تنسيقي رئيسي في تنظيم أنشطة جميع اﻷطراف الفاعلة الرئيسية، ودللت التجربة مؤخرا على أن هذا الدور بالغ الفعالية.
    The Committee found the two-chamber system most effective in reducing the backlog of reports pending consideration. UN ووجدت اللجنة نظام الدائرتين بالغ الفعالية في خفض عدد التقارير المتراكمة انتظاراً للنظر فيها.
    OHCHR advice and support to United Nations Country Teams (UNCTs) is most effective when we are present in the country and can enter into direct cooperation. UN إن ما تقدمه المفوضية من مشورة ودعم إلى الأفرقة القطرية يكون بالغ الفعالية عند وجودنا في البلد وقيامنا بالتعاون المباشر.
    They call attention to the Training of Trainers Programme and the Training Module on the Programme Approach developed by the International Training Centre in Turin, which appear to be most effective in contributing to national capacity-building efforts. UN وهم يلفتون الانتباه الى برنامج لتدريب المدربين ووحدة تدريبية بشأن النهج البرنامجي من وضع مركز التدريب الدولي في تورين، مما يبدو بالغ الفعالية في مجال الاسهام في جهود بناء القدرات الوطنية.
    Good leadership will turn a weak code or ethos into something highly effective. UN القيادة السليمة كفيلة بأن تحوَل مدونة قواعد سلوك ضعيفة أو قيم المجتمع إلى شئ بالغ الفعالية.
    70. Another highly effective form of financing involving the use of receivables is securitization. UN 70- ثمة أسلوب آخر بالغ الفعالية في التمويل المنطوي على استخدام المستحقات هو التسنيد.
    Three highly qualified experts participated, as requested by the Board, and this proved to be highly effective in arriving at agreed conclusions. UN واشترك ثلاثة خبراء مؤهلين تأهيلاً عالياً في إعداد هذه الوثيقة، على نحو ما طلب المجلس، وأثبت ذلك أنه بالغ الفعالية في التوصل إلى استنتاجات متفق عليها.
    The United States is also playing a very active role in efforts to ensure effective implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC), including efforts to strengthen the international organization responsible for verification, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وتؤدي الولايات المتحدة أيضا دورا بالغ الفعالية في الجهود المبذولة من أجل ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك الجهود المبذولة من أجل النهوض بالمنظمة الدولية المعنية بالتحقق، ألا وهي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    11. Strategic deployment stocks are an integral part of rapid deployment of a new mission and the Logistics Base plays a very active role in the storage, preparation and dispatch of items to the missions. UN 11 - تعد مخزونات الانتشار الاستراتيجية جزءا لا يتجزأ من النشر السريع لأي بعثة جديدة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تؤدي دورا بالغ الفعالية في تخزين وإعداد وإرسال الأصناف إلى البعثات.
    169. In his concluding remarks, the Administrator said that at the 1994 annual session the question would be whether Members were willing to make reforms and engage in basic thinking on how UNDP could be of most service within the United Nations. UN ١٦٩ - وقال مدير البرنامج، في ملاحظاته الختامية، إن المسألة التي ستطرح على الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ هي ما إذا كان اﻷعضاء على استعداد ﻹجراء الاصلاحات والاشتراك في التفكير اﻷساسي بشأن الطريقة التي يمكن بها للبرنامج اﻹنمائي أن يصبح بالغ الفعالية داخل اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus