"بالغ قلقها إزاء استمرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • grave concern at the continued
        
    • grave concern at the continuation
        
    • deep concern at the persistence
        
    • deep concern regarding the persisting
        
    • deep concern at the continued
        
    • deep concern at the continuing
        
    • deep concern about the continuing
        
    • serious concern about the persistence
        
    • deep concern at continuing
        
    • deep concern at the ongoing
        
    • deep concern about the continued
        
    • deep concern about the persistence
        
    • serious concern that
        
    • serious concern at continuing
        
    • deep concern at the persistent
        
    Expressing its grave concern at the continued Israeli aggression and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having increased to over 2,800 martyrs and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العدوان الإسرائيلي وما يترتب عليه من وفيات وإصابات معظمها في صفوف الفلسطينيين، حيث سقط منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 أكثر من 800 2 شهيد وأكثر من 25000جريح،
    Expressing its grave concern at the continuation of the tragic and violent events that have taken place since September 2000, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    It expresses its deep concern at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN وتعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار المواقف الأبوية والصور النمطية العميقة الجذور المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    7. Reiterates its deep concern regarding the persisting critical financial situation of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner-General;4 UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام)٤(؛
    It expressed deep concern at the continued forced labour of conscripts. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء استمرار العمل القسري للمجندين.
    The Government of Belarus has more than once expressed its deep concern at the continuing impact of the consequences of the Chernobyl disaster on the life and health of people. UN أعربت حكومة جمهورية بيلاروس، مرارا وتكرارا، عن بالغ قلقها إزاء استمرار اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل على حياة وصحة الناس.
    11. Expresses deep concern about the continuing problem of restrictions on the freedom of movement of Agency staff, vehicles and goods in the occupied territory, which has an adverse impact on the operational effectiveness of the Agency's programmes; UN 11 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مشكلة تقييد حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها وبضائعها في الأرض المحتلة، الأمر الذي يؤثر سلبيا على فعالية تنفيذ برامج الوكالة؛
    “4. Expresses its serious concern about the persistence of obstacles to the implementation of the settlement plan; UN " ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in or affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وإزاء التقارير عن اشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي إساءة استعمال المخدرات، والعنف والبغاء، أو تأثرهم بذلك؛
    The Non-Aligned Movement expresses once again its grave concern at the continued deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory in recent days, particularly as a result of the excessive, indiscriminate and disproportionate use of force by Israel, the occupying Power, which has caused extensive loss of Palestinian civilian lives and injuries. UN وتعرب حركة عدم الانحياز مرة أخرى عن بالغ قلقها إزاء استمرار تردي الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في الأيام الأخيرة، خاصة نتيجة لاستخدام إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، المفرط والعشوائي وغير المتناسب للقوة، الذي تسبب في عدد كبير من القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    Expressing its grave concern at the continued violence and the resulting deaths and injuries, mostly among Palestinians, the toll of casualties having so far increased to over 2,200 killed and over 25,000 wounded since 28 September 2000, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين بالدرجة الأولى، حيث سقط منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى الآن أكثر من 200 2 قتيل وأكثر من 000 25 جريح،
    Expressing grave concern at the continuation of armed conflicts in many regions throughout the world and the human suffering and humanitarian emergencies they have caused, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار النزاعات المسلحة في كثير من المناطق في جميع أنحاء العالم، وإزاء ما سببته من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية،
    In the Declaration, member States express their deep concern at the persistence of tensions and violence in the subregion and outline a number of measures aimed at improving the situation. UN وأعربت الدول اﻷعضاء في هذا الاعلان عن بالغ قلقها إزاء استمرار حالات التوتر والعنف في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية ووضعت عددا من التدابير الرامية الى تحسين الحالة.
    7. Reiterates its deep concern regarding the persisting critical financial situation of the Agency, as outlined in the report of the Commissioner-General;1 UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الحالة المالية الحرجة للوكالة، حسبما هو مبين في تقرير المفوض العام)١(؛
    " 2. Expresses deep concern at the continued existence in the Middle East of unsafeguarded nuclear facilities; " UN " ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود مرافق نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق اﻷوسط " ؛
    11. The Parties express their deep concern at the continuing military and political confrontation in Afghanistan, which poses a serious threat to regional and international security. UN 11 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار المواجهة العسكرية والسياسية في أفغانستان، الأمر الذي يشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الإقليمي والدولي.
    11. Expresses deep concern about the continuing problem of restrictions on the freedom of movement of Agency staff, vehicles and goods in the occupied territory, which has an adverse impact on the operational effectiveness of the Agency's programmes; UN 11 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مشكلة تقييد حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها وبضائعها في الأرض المحتلة، الأمر الذي يؤثر سلبيا في فعالية تنفيذ برامج الوكالة؛
    4. Expresses its serious concern about the persistence of obstacles to the implementation of the settlement plan; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار وجود عقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    2. Expresses its deep concern at continuing reports of violations of human rights in the Islamic Republic of Iran; UN ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    " 24. Expresses deep concern at the ongoing manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including violence, against Roma/Gypsies/Sinti/Travellers, and urges States to develop effective policies and implementation mechanisms for their full achievement of equality " ; UN " 24 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها العنف ضد جماعات الروما والغجر والسينتي والرُحَّل، وتحث الدول على وضع سياسات وآليات تنفيذ فعالة من أجل تحقيق مساواتهم الكاملة بغيرهم " ؛
    1. Expresses its deep concern about the continued application of the death penalty; UN 1 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تطبيق عقوبة الإعدام؛
    Expressing deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflict in various parts of the world, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف والنزاعات وانتشارها في مختلف أرجاء العالم،
    31. The Committee expresses serious concern that child victims of sexual exploitation still risk being arrested for disturbing public order and safety in accordance with provisions of the 1970 Public Offences and Control Act. UN 31- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار خطر اعتقال الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي بتهمة الإخلال بالنظام أو بالسلامة العامين وفقاً لأحكام قانون الرقابة والجرائم العامة لعام 1970.
    However, the Committee expresses its serious concern at continuing reports of round-ups by law enforcement officials in the streets and the subsequent holding of people, including sex workers, victims of trafficking, people who use drugs, homeless people, beggars, street children and mentally ill persons, in the Social Affairs Centres, against their will and without any legal basis and judicial warrant. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار التقارير التي تفيد بقيام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بمداهمات في الشوارع ومن ثم احتجاز الأشخاص، بمن فيهم العاملون في الأنشطة الجنسية، وضحايا الاتجار بالبشر، ومدمنو المخدرات، والمشردون، والمتسولون، وأطفال الشوارع، والمرضى العقليون وإيداعهم في مراكز الشؤون الاجتماعية رغماً عنهم ودون أي أساس قانوني أو إذن قضائي.
    24. The Committee again expressed deep concern at the persistent insecurity, caused in particular by the roadblockers active in the north of the country, and at acts of violence against civilians. UN 24 - وأعربت اللجنة الإعرابمجددا عن بالغ قلقها إزاء استمرار غياب الأمن، الذي يتسبب فيه بوجه خاص قطاع الطرق الذين يعيثون فسادا في الجزء الشمالي من البلد، وإزاء الاعتداءات المرتكبة ضد السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus