"بالفئات السكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • populations
        
    Encouraging the development of self-help organizations in areas populated by internally displaced populations; UN تشجيع اقامة منظمات المساعدة الذاتية في المناطق المأهولة بالفئات السكانية المشردة داخليا؛
    As in the case of programmes dealing with other vulnerable populations, it is important to involve migrants in programme planning, implementation and evaluation. UN وكما هي الحال في البرامج التي تُعنى بالفئات السكانية الضعيفة الأخرى فإن من الأهمية إشراك المهاجرين في تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    48. Regarding the first aspect of external participation, through his work the Special Rapporteur has observed that the participation of indigenous peoples in the broader public life of the State is inadequate and generally not proportional in relation to their populations in most countries where indigenous peoples live. UN 48 - وفيما يتعلق بالجانب الأول من المشاركة الخارجية، لاحظ المقرر الخاص خلال عمله أن مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة العامة الأوسع نطاقا داخل الدولة هي غير كافية وغير متكافئة بوجه عام مقارنة بالفئات السكانية في معظم البلدان التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    (a) Improving baseline data on stateless populations. 9-10 3 UN (أ) تحسين البيانات المرجعية المتعلقة بالفئات السكانية عديمة الجنسية 9-10 5
    (a) Improving baseline data on stateless populations UN (أ) تحسين البيانات المرجعية المتعلقة بالفئات السكانية عديمة الجنسية
    124. The quick-impact projects to be undertaken include the rehabilitation and construction of magisterial courts, police stations, immigration and customs border posts as well as community projects aimed at capacity-building with respect to vulnerable populations in order to promote social cohesion. UN 124 - وتشمل المشاريع السريعة الأثر المراد الاضطلاع بها تأهيل وبناء محاكم الصلح، ومراكز الشرطة، والمراكز الحدودية للهجرة والجمارك، فضلا عن المشاريع المجتمعية الرامية إلى بناء القدرات فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي.
    UNHCR was asked to provide an update on implementation of the strategy in relation to populations at risk, including children; lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons, and persons with disabilities. UN وطُلب إلى المفوضية تقديم معلومات مُحدَّثة عن تنفيذ الاستراتيجية فيما يتعلق بالفئات السكانية المُعرّضة للخطر، بما في ذلك الأطفال؛ والمثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية وحاملو صفات الجنسين، والأشخاص ذوو الإعاقة.
    108. The quick-impact projects to be undertaken include the rehabilitation and construction of magisterial courts, police stations, immigration and customs border posts as well as community projects aimed at capacity-building with respect to vulnerable populations in order to promote social cohesion. UN 108- وتشمل المشاريع السريعة الأثر التي سيضطلع بها تأهيل وبناء محاكم الصلح، ومراكز الشرطة، والمراكز الحدودية للهجرة والجمارك، علاوة عن المشاريع المجتمعية الرامية إلى بناء القدرات في ما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي.
    Assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment, in addition to social, economic and cultural impacts, particularly in respect of vulnerable populations? UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؟
    Assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment, in addition to social, economic and cultural impacts, particularly in respect of vulnerable populations? UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؟
    (c) Assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment, in addition to social, economic and cultural impacts, particularly in respect of vulnerable populations; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    (c) Assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment, in addition to social, economic and cultural impacts, particularly in respect of vulnerable populations; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    (c) Assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment, in addition to social, economic and cultural impacts, particularly in respect of vulnerable populations; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    (c) Assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health and the environment, in addition to social, economic and cultural impacts, particularly in respect of vulnerable populations; UN (ج) تقييمات آثار الزئبق ومركباته على الصحة البشرية والبيئة، إضافة إلى الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    We have also supported the human rights approach to specific populations, such as women, children and adolescents, persons with disabilities and indigenous peoples, as well as, more recently, the elderly, and disadvantaged and vulnerable populations in general. UN وأيدنا نُهج حقوق الإنسان التي تركز على شرائح سكانية معينة مثل النساء، والأطفال والمراهقين من الجنسين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والشعوب الأصلية، وأيدنا في الآونة الأخيرة أيضا النهج المتعلقة بالحقوق الواجبة لكبار السن والمتعلقة عموما بالفئات السكانية التي تعاني من الحرمان و/أو الضعف.
    9. Baseline data on stateless populations gradually improved through cooperation with national authorities in undertaking population censuses and in conducting surveys of specific populations, and through careful analysis of existing documentation and academic studies. UN 9- لقد تحسنت البيانات المرجعية المتعلقة بالفئات السكانية عديمة الجنسية على نحو تدريجي وذلك بفضل التعاون مع السلطات الوطنية بإجراء عمليات تعداد السكان، ودراسات تناولت فئات سكانية محددة وبتحليل دقيق للوثائق والدراسات الأكاديمية المتاحة.
    A number of countries reported on programmes seeking to engage, assess and reach most-at-risk populations and also highlighted the need to enhance access and better target users. UN 54 - قدم عدد من البلدان تقارير بشأن برامج تستهدف الارتباط بالفئات السكانية الأشد تعرّضاً للمخاطر وتقييم أحوال هذه الفئات والوصول إليها، كما أبرزت هذه البلدان الحاجة إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى المستعملين المستهدفين وتحسين طريقة استهدافهم.
    In fact, UNICEF found that, when lack of birth and death registration is concentrated among population groups at high risk (such as minority groups, indigenous populations, and families living in slums), child mortality may be systematically underestimated. UN والحقيقة أن اليونيسيف تبين لها أن هناك ميلاً إلى التقليل على نحو منهجي من شأن معدّلات وفيات الأطفال عندما يتركّز انعدام البيانات المسجلة بشأن الولادات والوفيات المتعلِّقة بالفئات السكانية الشديدة العرضة للمخاطر (مثل جماعات الأقليات والسكان الأصليين والأسر التي تقطن الأحياء الفقيرة)().
    Article 20, subparagraph (b) relating to modelling and geographically representative monitoring of mercury levels in vulnerable populations and subparagraph (c) on assessments of the impact of mercury and mercury compounds, particularly in respect of vulnerable populations; UN المادة 20، الفقرة الفرعية (ب) المتعلقة بوضع النماذج والرصد الممثل للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق ومركبات الزئبق لدى السكان المعرضين للتضرر، والفقرة الفرعية (ج) المتعلقة بتقييمات آثار الزئبق ومركباته، لا سيما فيما يتعلق بالفئات السكانية الضعيفة؛
    :: 6 information-sharing sessions and advocacy campaigns with the Government of Iraq, civil society and United Nations agencies to raise awareness of issues concerning vulnerable populations, in particular internally displaced persons, refugees, returnees, women, girls, youth and minorities, promoting their safety, protection, inclusion and empowerment for participation in economic and political activities UN :: عقد ست جلسات لتبادل المعلومات وتنظيم حملات الدعوة مع حكومة العراق والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة للتوعية بالقضايا المتعلقة بالفئات السكانية الضعيفة، ولا سيما المشردين داخليا واللاجئين والعائدين والنساء والفتيات والشباب والأقليات لضمان سلامتهم وحمايتهم وإدماجهم والتمكين لهم كي يشاركوا في الأنشطة الاقتصادية والسياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus