"بالفترة الانتقالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the transitional period
        
    • the transition period
        
    • of transition
        
    • to the transition
        
    • the interim period
        
    • a transition period
        
    • transition issues
        
    Members of the Council warmly welcomed the proposal by the facilitator, Nelson Mandela, regarding the transitional period under the Arusha Agreement. UN ورحب أعضاء المجلس بحرارة بمقترح المُيسِّر السيد نيلسون مانديلا، فيما يتعلق بالفترة الانتقالية بموجب اتفاق أروشا.
    14. Decisions regarding practical arrangements for the transitional period. UN 14 - المقررات المتعلقة بالترتيبات العملية الخاصة بالفترة الانتقالية.
    14. Decisions regarding practical arrangements for the transitional period. UN 14 - المقررات المتعلقة بالترتيبات العملية الخاصة بالفترة الانتقالية.
    For the purposes of discussion, this period has been named the transition period. UN ولأغراض المناقشة سوف تُسمى هذه الفترة بالفترة الانتقالية.
    A number of exceptions were, however, admitted by the Unification Treaty to take into account difficulties connected with the transition period. UN وقال إنه قد سمح بعدد من الاستثناءات بموجب معاهدة التوحيد مراعاة للصعوبـــات المتعلقة بالفترة الانتقالية.
    A local think tank consisting of eminent economists from both entities and neighbouring countries was established to conduct research on issues of transition. UN وتم إنشاء مؤسسات بحثية محلية تضم اقتصاديين بارزين من الكيانين ومن البلدان المجاورة، لإجراء بحوث بشأن المسائل المتعلقة بالفترة الانتقالية.
    The Committee expects that the proper procedures will be followed in addressing staffing issues related to the transition. UN وتتوقع اللجنة أنه سيجري اتباع الإجراءات السليمة في معالجة مسائل التوظيف المتعلقة بالفترة الانتقالية.
    14. Decisions regarding practical arrangements for the transitional period. UN 14 - المقررات المتعلقة بالترتيبات العملية الخاصة بالفترة الانتقالية.
    However, it continues to collaborate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the planning process for the repatriation of refugees, and to participate in the MINURSO working group on legal and administrative issues relating to the transitional period. UN غير أنه واصل التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية التخطيط المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين، والمشاركة في الفريق العامل التابع للبعثة المعني بالمسائل القانونية واﻹدارية المتصلة بالفترة الانتقالية.
    296. A group of delegations said the strategy for the Sudan for 2013-2016 was consistent and well formulated, but could use more detail, particularly concerning the transitional period and resilience. UN 296 - وقالت مجموعة من الوفود إن الاستراتيجية الموضوعة للسودان للفترة 2013-2016 متسقة وجيدة الصياغة، إلا أنها تحتاج إلى مزيد من التفصيل، خاصة فيما يتصل بالفترة الانتقالية والمرونة.
    Special provisions will be included for the transitional period setting out the areas and mechanisms of intervention of my Special Representative, either directly or through the UNMIK municipal administrators, in order to ensure compliance with resolution 1244 (1999). UN وسوف تدرج أحكام خاصة تتعلق بالفترة الانتقالية وتحدد مجالات وآليات أنشطة ممثلي الخاص سواء بطريقة مباشرة أو عن طريق إداريي البلديات التابعين للبعثة من أجل كفالة الامتثال للقرار 1244 (1999).
    This trend was clearly recognized when the General Assembly adopted resolution 48/1 on 8 October last, which lifted all economic sanctions against South Africa immediately, with the exception of the oil embargo to be lifted on the date when the Transitional Executive Council assumed its duties for the transitional period. UN وتــــم الاعتــــراف بهذا الاتجاه بوضوح عندما اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/١ في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضــــي، الـــذي رفـــع على الفور جميع الجزاءات الاقتصاديـــة المفروضـــة على جنوب افريقيا عدا الحظــــر على النفط الذي سيرفع في التاريخ الذي يتولى فيــه المجلس التنفيذي الانتقالي واجباته المتعلقة بالفترة الانتقالية.
    (f) To note that further requirements relating to the transitional period will be presented in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 and the proposed budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. UN (و) تلاحظ أن الاحتياجات الأخرى المتصلة بالفترة الانتقالية ستعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 والميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    He then outlined the institutional and legal framework for the promotion and defence of human rights in the Central African Republic, specifying that those institutions had always existed, although there had been some changes during the transition period. UN وقدم بعد ذلك الإطار المؤسسي والقانوني لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها في جمهورية أفريقيا الوسطى، موضحاً أن المؤسسات كانت موجودة على الدوام رغم بعض التعديلات المرتبطة بالفترة الانتقالية.
    The Committee looks forward to discussing the proposal further, including in relation to the transition period preceding its introduction, and the impact of the calendar on the workload and the working methods of the Committee. UN وتتطلع اللجنة إلى مواصلة مناقشة الاقتراح في جوانب منها ما يتعلق بالفترة الانتقالية التي تسبق وضع التقويم وأثره في حجم العمل المطلوب من اللجنة وأساليب عملها.
    3. The reporting period had been characterized by the continuation of the territorial dispute with Armenia and various problems associated with the transition period. UN 3 - وقد تميزت الفترة المشمولة بالتقرير باستمرار النـزاع الإقليمي مع أرمينيا والعديد من المشاكل المرتبطة بالفترة الانتقالية.
    Our invitation to the Mission and your positive response testify to the positive line of communication between the Council and the Government of Indonesia in dealing with issues of common concern relating to the transition period in East Timor. UN إن دعوتنا البعثة واستجابتكم لها يمثلان شاهدين على الإيجابية التي تتسم بها الاتصالات القائمة بين مجلس الأمن وحكومة إندونيسيا لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بالفترة الانتقالية التي تمر بها تيمور الشرقية.
    88. The universally recognized principle of the judiciary's independence of the legislative and the executive branch has been enshrined in the decree—law of transition. UN 88- وكرس المرسوم بقانون المتعلق بالفترة الانتقالية المبدأ المعترف به عالمياً وهو استقلال السلطة القضائية عن السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    96. Article 113 of the decree—law of transition states that justice shall be rendered by the courts and tribunals throughout the territory of the Republic in the name of the Burundian people. UN 96- ينص المرسوم بقانون المتعلق بالفترة الانتقالية في مادته 113، على أن إقامة العدل منوطة بالمحاكم بأنواعها في كل أراضي الجمهورية، باسم الشعب البوروندي.
    3. The parties may agree to submit to arbitration disputes relating to the interim period, which cannot be settled through conciliation. UN ٣ - للطرفين أن يتفقا على إحالة المنازعات التي تتصل بالفترة الانتقالية والتي يتعذر حلها عن طريق التوفيق إلى التحكيم.
    With the support of the international community the people of Rwanda hope to pass smoothly through a transition period that, notwithstanding the guidelines of the Peace Agreement, could still turn out to be arduous. UN وبدعم المجتمع الدولي، يأمل شعب رواندا أن يمر في هدوء بالفترة الانتقالية التي، على الرغم من المبادئ التوجيهية الواردة في اتفاق السلم، قد يتضح أنها شاقة.
    Chapter XII. transition issues A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.8 UN الفصل الثاني عشر- المسائل الخاصة بالفترة الانتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus