"بالفترة المالية السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the previous financial period
        
    • the prior financial period
        
    • previous financial period of
        
    The volume of peacekeeping mission records available at Headquarters increased by 6 per cent from the previous financial period UN ارتفع حجم سجلات بعثات حفظ السلام المتاحة في المقر بنسبة 6 في المائة مقارنة بالفترة المالية السابقة
    In addition, expenditures totalling $166,900 that related to the previous financial period were recorded in the current reporting period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قيدت في الفئة المشمولة بهذا التقرير نفقات تتعلق بالفترة المالية السابقة ويبلغ مجموعها ٩٠٠ ١٦٦ دولار.
    Reduction in write-offs for doubtful accounts compared to the previous financial period UN خفض حالات الشطب في الحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها، مقارنةً بالفترة المالية السابقة
    The total of 90 flight hours per month represents a reduction of 10 hours per month, as compared to the prior financial period. UN ويمثل ما مجموعه ٩٠ ساعة طيران شهريا انخفاضا بمقدار ١٠ ساعات شهريا بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    The Board of Auditors transmits to the General Assembly the audited financial statements for the previous financial period of the various accounts of the United Nations and other funds and programmes for which the Board has audit responsibility. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من البرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    107. The situation as of July 2013 of the two recommendations relating to the previous financial period is summarized in table 6. UN 107 - ويرد في الجدول 6 موجز لحالة تنفيذ التوصيتين المتعلقتين بالفترة المالية السابقة في تموز/يوليه 2013.
    While cautioning against complacency, the Board concluded that, when compared with the previous financial period, there had been an improvement in the financial and administrative management of peacekeeping operations. UN وفي حين حذر المجلس من التراخي، فإنه خلص إلى أن الإدارة المالية والتنظيم الإداري لعمليات حفظ السلام شهدا تحسناً مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Nonetheless, the recording in the reporting period of charges pertaining to the previous financial period and the related cancellation of prior-period obligations reflected in the performance report appear to suggest that additional measures need to be taken to improve budget implementation and monitoring. UN ومع ذلك، فإن تسجيل نفقات تتعلق بالفترة المالية السابقة في فترة التقرير وما يتصل بذلك من إلغاء التزامات الفترة السابقة التي تنعكس في تقرير الأداء تشير على ما يبدو إلى ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتحسين تنفيذ الميزانية ورصدها.
    Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by UNDP resulted in a lower after-service health insurance liability compared to the previous financial period. UN وعليه، وقد تساوت جميع المتغيرات، فإن الزيادة في سعر الخصم الذي استخدمه البرنامج الإنمائي أدت إلى كون الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أقل مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by UNICEF resulted in a lower after-service health insurance liability compared with the previous financial period. UN ومن ثًم، وبصرف النظر عن أية عوامل أخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي تستخدمه اليونيسيف إلى انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by UNITAR resulted in a lower after-service health insurance liability compared with in the previous financial period. UN وبالتالي فمع ثبات جميع العوامل الأخرى، أسفرت الزيادة في معدل الخصم الذي طبقه المعهد عن انخفاض الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by UNODC resulted in a lower after-service health insurance liability compared to the previous financial period. UN ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعمله المكتب إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by ITC resulted in a lower after-service health insurance liability compared with the previous financial period. UN ولذلك، فمع افترات تساوي جميع الأمور، أدى الزيادة في سعر الخصم المعمول به في مركز التجارة الدولية إلى انخفاض في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Hence, all other things being equal, the increase in the discount rate used by UNU resulted in a lower after-service health insurance liability compared with the previous financial period. UN ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعملته الجامعة إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by the organizations resulted in a lower after-service health insurance liability compared to the previous financial period. UN ولذلك، فإنه بافتراض تساوي جميع الظروف، أدت الزيادة في سعر الخصم الذي تستخدمه المنظمات إلى حدوث انخفاض في الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    The cash flow statement for the biennium ended 31 December 1999 also did not include comparative figures in respect of the previous financial period. UN ولم يتضمن بيان التدفق النقدي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، أيضا، أرقام مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    In addition, disbursements in the amount of $35,338 relating to the prior financial period ending 30 June 1996 were recorded under the 1996/97 financial period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سجلت ضمن الفترة المالية ١٩٩٦/١٩٩٧ مدفوعات بلغت ٣٣٨ ٣٥ دولارا تتصل بالفترة المالية السابقة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The unspent amount was offset in part by additional requirements for the acquisition of communications equipment, owing to the upgrade of the conference/training facilities in Entebbe and the settlement of outstanding charges related to the prior financial period. UN وقابل المبلغ غير المنفق جزئيا احتياجات إضافية لشراء معدات الاتصالات نظرا لتحسين مرافق المؤتمرات/التدريب في عنتيبي وتسوية الرسوم المعلقة المتصلة بالفترة المالية السابقة. 115.8 دولار
    (d) Opening balances on inventory reports supporting the value of non-expendable equipment disclosed in the financial statements differed from the closing balances as disclosed in the financial statements for the prior financial period ended 30 June 1999; UN (د) كانت الأرصدة الافتتاحية في تقارير الجرد الداعمة لقيمة المعدات غير المستهلكة في البيانات المالية مختلفة عن الأرصدة الختامية المبلَّغ عنها في البيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية السابقة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999؛
    The Board of Auditors transmits to the General Assembly the audited financial statements for the previous financial period of the various accounts of the United Nations and other funds and programmes for which the Board has audit responsibility. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    The Board of Auditors transmits to the General Assembly the audited financial statements for the previous financial period of the various accounts of the United Nations and other funds and programmes for which the Board has audit responsibility. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus