She wants to see if I can tell the difference. | Open Subtitles | هي تريد أن ترى ما إذا استطعت الإخبار بالفرق. |
Can somebody tell me the difference between archetype and stereotype? | Open Subtitles | أيستطيع أحد إخبارى بالفرق بين النسخة الأصلية والنسخة المكررة؟ |
As to the difference between what was illegal and what was accepted as traditional or customary, he stated that the legality of a measure was assessed with reference to positive law, not custom. | UN | وفيما يتعلق بالفرق بين ما هو غير قانوني، وبين ما هو مقبول بوصفه تقليدا أو عُرفا، أوضح بأن مشروعية أي تدبير تُقيّم على أساس الرجوع إلى القانون الوضعي وليس العرفي. |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living differential | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
With regard to the wage gap, she wondered what mechanisms were in place to adjudicate labour disputes and to ensure gender-neutral job evaluations. | UN | وفيما يتعلق بالفرق في الأجور، سألت إذا كانت هناك آليات لتسوية خلافات العمل، وتقييم الوظائف دون أي اعتبارات جنسانية. |
The report reminds us of the distinction between structural and operational prevention and introduces systemic prevention, which refers to measures to address the global risk of conflict that transcends specific States. | UN | ويذكرنا التقرير بالفرق بين المنع الهيكلي والمنع العملي، ويستحدث مفهوم المنع المنظم الذي يشير إلى تدابير تستهدف معالجة المخاطر العالمية التي تهدد بنشوب صراعات تتجاوز نطاق دول بعينها. |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة: ١١٤,٨ |
Changes in the incidence of poverty are associated positively with the difference between exports and imports. | UN | وتقترن التغييرات في مجال انتشار الفقر إيجابيا بالفرق بين الصادرات والواردات. |
Weighted average ratio adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة، معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
In particular, it will raise awareness of the difference between trafficking and smuggling, and help those concerned to treat trafficking victims fairly. | UN | وستقوم، على وجه الخصوص، بالتوعية بالفرق بين الاتجار والتهريب، وبمساعدة المعنيين على معاملة ضحايا الاتجار معاملة منصفة. |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living difference 111.0 | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
OIOS believes these guidelines lack clarity as to the difference between the three documents. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المبادئ التوجيهية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالفرق بين الوثائق الثلاثة. |
Confusion seems to reign with respect to the difference between an outside director and an independent director, and the purpose of communications. | UN | ويبدو أن الغموض سائد فيما يتعلق بالفرق بين مدير خارجي ومدير مستقل، وبالغرض من البلاغات. |
Weighted average ratio, adjusted for cost-of-living differential | UN | متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة |
20. Regarding the pay gap, the private sector was now totally deregulated and the labour inspection service had been abolished under the new Labour Code. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالفرق في الأجور فإن القطاع الخاص لا يخضع الآن لأي قيود، وتم إلغاء خدمة مراقبة العمالة في قانون العمل الجديد. |
I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. | Open Subtitles | حاولت أن أفسر له الفرق بين المُهربين والقراصنة ولكن لا يبدو أنه كان مهتماً بالفرق مثل والدك |
Weekly coordination meeting with the military officers attached to the integrated operational teams | UN | عقد اجتماع تنسيقي أسبوعيا مع الضباط العسكريين الملحقين بالفرق التشغيلية المتكاملة |
The second situation is that where a contractor claims for the balance between what are said to be losses incurred as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and what has been recovered from the guarantor. | UN | 104- والحالة الثانية هي عندما يطالب المقاول بالفرق بين ما يدعي أنها خسائر تكبدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وما استرده من الضامن. |