"بالفقرة الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • second paragraph
        
    With regard to the second paragraph of article 13 he said that politics had to be separate from religion. UN وبين فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٣١ أنه يجب فصل السياسة عن الدين.
    With regard to the second paragraph of article 22, the use of language was important. UN وأعلنت فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٢٢ أن الصيغة المستخدمة هامة.
    26. Accepted regarding the second paragraph. UN 26- والتوصية مقبولة فيما يتعلق بالفقرة الثانية.
    Furthermore, the Committee had decided that the second paragraph of the note to the Commission following recommendation 191 in the non-unitary approach section should be reflected in the final version of the text. UN وقرّرت اللجنة علاوة على ذلك أن يؤخذ بالفقرة الثانية من الملاحظة الموجّهة إلى الأونسيترال التابعة للتوصية 191 في النهج غير الوحدوي ضمن الصيغة النهائية للنص.
    I wish to confirm that, pursuant to the second paragraph of that letter, the Secretariat will initiate the necessary action with a view to effecting the transfer of the two accused to the Netherlands. UN وأود التأكيد على أنه عملا بالفقرة الثانية من تلك الرسالة، ستشرع اﻷمانة العامة في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بنقل المتهمين إلى هولندا.
    284. As regards the second paragraph of this article, reference should be made to the relevant part of the first report. UN ٤٨٢- وتجدر اﻹشارة، فيما يتعلق بالفقرة الثانية من هذه المادة، إلى الجزء ذي الصلة في التقرير اﻷولي.
    With regard to the second paragraph of the article, some groups might be willing to accept hazardous materials on their lands as a means, for example, of generating economic activity. UN وفيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة، فمن الممكن أن تكون بعض الجماعات راغبةً في قبول المواد الخطرة على أراضيها كوسيلة لتوليد نشاط اقتصادي مثلا.
    2. Regard to the second paragraph on " areas in which has there been little progress in implementation of the recommendations " : UN 2 - فيما يتعلق بالفقرة الثانية المتعلقة " بالمجالات التي أنجز فيها تقدم قليل في تنفيذ التوصيات " :
    It related, like the two previous sections, to the second paragraph of article 19 of the Covenant and sought to define the scope of the right to seek and receive information and ideas. UN ويتصل هذا الجزء شأنه في ذلك شأن الجزأين السابقين بالفقرة الثانية من المادة 19 من العهد، ويسعى إلى تحديد نطاق الحق في طلب المعلومات والأفكار وتلقيها.
    13. Mr. Morán Bovio (Spain) said that he supported the retention of the second paragraph in its current form. UN 13 - السيد موران بوفيو (إسبانيا): قال إنه يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الثانية بصيغتها الراهنة.
    At the very least, if the second paragraph of draft guideline 2.9.9 was to be retained, instances should be given of the certain specific circumstances in which a State or international organization could be considered to have acquiesced in an interpretative declaration. UN وعلى الأقل، إذا تعين الاحتفاظ بالفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9، فإنه ينبغي ذكر بعض الظروف المعينة التي تجيز اعتبار الدولة أو المنظمة الدولية في حكم من أقر الإعلان التفسيري.
    60. With regard to the second paragraph of article X, it is reiterated that Peru supported the indefinite extension of the treaty approved by the 2000 Review Conference. UN 60 - وفيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة العاشرة، نؤكد من جديد أن بيرو تؤيد التمديد إلى أجل غير مسمى في المعاهدة على نحو ما اتفق عليه في مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    123. Concerning the proposed second paragraph of article 1, some States stated that this paragraph was not necessary, while other States held that the second paragraph would emphasize the collective dimension in the exercise of the human rights and fundamental freedoms recognized in the draft declaration. UN 123- وفيما يتعلق بالفقرة الثانية المقترحة للمادة 1، ذكرت بعض الدول أن هذه الفقرة غير ضرورية، بينما رأت دول أخرى أن من شأن الفقرة الثانية أن تركز على البعد الجماعي في ممارسة حقوق الإنسان وحرياته الأساسية المعترف بها في مشروع الإعلان.
    160. The Chairperson-Rapporteur summarized the discussion, saying that there was general agreement on paragraph 1 of article 14, but that some concerns on the second paragraph needed to be addressed in the future. UN 160- ولخص الرئيس - المقرر المناقشة قائلا إن هناك اتفاقاً عاماً بشأن الفقرة 1 من المادة 14 لكنه يلزم مستقبلاً معالجة بعض الهواجس المتعلقة بالفقرة الثانية منها.
    In regard to the second paragraph of the recommendation that the Security Council and the General Assembly consider measures to enhance the rapid reaction capacity of the United Nations, the Movement recognizes the need for the United Nations to deploy peacekeeping operations expeditiously and therefore has supported the establishment of the United Nations standby arrangements system. UN وفيما يتعلق بالفقرة الثانية من التوصية بأن ينظر كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة في تدابير لتعزيز قدرة الرد السريع لﻷمم المتحدة، تدرك الحركة حاجة اﻷمم المتحدة لنشر عمليات حفظ السلام على وجه السرعة، ولذا تؤيد وضع نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    It was important to stress, in respect of the second paragraph of the guideline, that the reserving State was free to make expressly known its intention not to continue to be bound by the treaty if its reservation was an absolute condition for its consent to be bound by it. UN ومن الأهمية بمكان، في ما يتعلق بالفقرة الثانية من المبدأ التوجيهي، تأكيد أن للدولة المتحفظة الحرية في الإعراب صراحة عن نيتها في عدم الاستمرار في الالتزام بالمعاهدة إذا كان تحفظها شرطاً مطلقاً لموافقتها على الالتزام بها.
    Anyone possessing any of the instruments listed in the second paragraph of article 3 of this Law shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 500. UN يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور، وبغرامة لا تزيد على خمسمائة ريال عماني أو بإحدى هاتين العقوبتين. كل من حاز أداة من اﻷدوات المنصوص عليها بالفقرة الثانية من المادة )٣( من هذا القانون.
    20. Mr. Sandoval (Chile) said that he supported the retention of the second paragraph as drafted, as it indeed referred to the progressive harmonization and unification of international trade law. UN 20 - السيد ساندوفال (شيلي): قال إنه يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الثانية بصيغتها، لأنها تشير فعلاً إلى المناسقة والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي.
    With regard to article 14, he expressed concern with regard to eventual resource implications and stated with regard to the second paragraph that the phrase “whenever any right of indigenous peoples may be threatened” was too broadly worded, especially the word “may”. UN وأعرب، فيما يتعلق بالمادة ٤١، عن قلقه إزاء احتمال تأثير ذلك في الموارد، وبين فيما يتعلق بالفقرة الثانية أن صيغة عبارة " حينما يكون هناك تهديد ﻷي حق من حقوق الشعوب اﻷصلية " عامة للغاية وهذا يسري بصفة أخص على كلمة " يكون " ) " may " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus