For the moment, this amendment to the federal law on Social Protection is still being analysed. | UN | وحالياً، ما زال يجري تحليل هذا التعديل المتعلق بالقانون الاتحادي للحماية الاجتماعية. |
For the moment, this amendment to the federal law on Social Protection is still being analysed. | UN | وحالياً، ما زال يجري تحليل هذا التعديل المتعلق بالقانون الاتحادي للحماية الاجتماعية. |
Cases before Puerto Rico's Supreme Court involving federal law can be appealed to the United States Supreme Court. | UN | والقضايا التي لها علاقة بالقانون الاتحادي المرفوعة أمام المحكمة العليا لبورتوريكو يمكن أن تُستأنف أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة. |
Code of Criminal Procedures No. 35 of 1992, as amended by Federal Act No. 29 of 2005 | UN | قانون الإجراءات الجزائية رقم (35) لسنة 1992 المعدل بالقانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2005م : |
Articles 1, 3, 6, 18 and 19 of Federal Act No. 13 of 1981 concerning social security, as amended by Federal Act No. 21 of 1991; | UN | - والقانون الاتحادي رقم 13 لسنة 1981 في شـأن الضمان الاجتماعي وتعديلاته، المواد 1 و3 و6 و18 و19. بالقانون الاتحادي رقم 21 لسنة 1991؛ |
Regarding the Federal Act No. 51 of 2006 on combating human trafficking, please provide information on a timeframe for the establishment of the National Committee on Human Trafficking, as referred to in paragraph 57 of the State report. | UN | وفيما يتعلق بالقانون الاتحادي رقم 51 لعام 2006 بشأن مكافحة الاتِّجار بالبشر، يرجى تقديم معلومات عن الإطار الزمني لإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر، على النحو المشار إليه في الفقرة 57 من تقرير الدولة. |
382. While acknowledging the Federal Act on Political Parties of July 2001, the Committee recommends that the State party take further measures to give practical and concrete effect to the Act. | UN | 382 - وبينما تشيد اللجنة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأحزاب السياسية الصادر في تموز/يوليه 2001، فإنها توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لإعمال القانون بطريقة عملية وفعلية. |
In its official request to the United Nations, the United States stated that Congress had given Puerto Rico the freedom to conduct its own internal government subject only to compliance with federal law and the United States Constitution. | UN | وكانت الولايات المتحدة قد ذكرت، في طلبها الرسمي المقدم إلى الأمم المتحدة، أن الكونغرس منح بورتوريكو حرية إدارة شؤونها الداخلية شريطة أن تتقيد بالقانون الاتحادي وبدستور الولايات المتحدة. |
Cases before Puerto Rico's Supreme Court involving federal law can be appealed to the United States Supreme Court. | UN | والقضايا التي لها علاقة بالقانون الاتحادي المرفوعة أمام المحكمة العليا لبورتوريكو يمكن أن تُستأنف أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة. |
In its official request to the United Nations, the United States stated that Congress had given Puerto Rico the freedom to conduct its own internal government subject only to compliance with federal law and the United States Constitution. | UN | وكانت الولايات المتحدة قد ذكرت، في طلبها الرسمي الموجه إلى الأمم المتحدة، أن الكونغرس منح بورتوريكو حرية إدارة شؤونها الداخلية شريطة أن تتقيد بالقانون الاتحادي وبدستور الولايات المتحدة. |
Parliament, on the other hand, declined to attach to the federal law on political rights a provision which would have enabled the launching at regular intervals of campaigns to promote equality in federal elections. | UN | وبالمقابل رفض البرلمان أن يرفق بالقانون الاتحادي حول الحقوق السياسية نصا كان من شأنه أن يسمح بإطلاق حملات، على فترات منتظمة، لتشجيع المساواة في الانتخابات الاتحادية. |
Cases before Puerto Rico's Supreme Court involving federal law can be appealed to the United States Supreme Court. | UN | والقضايا التي لها علاقة بالقانون الاتحادي المرفوعة أمام المحكمة العليا لبورتوريكو يمكن أن تُستأنف أمام المحكمة العليا في الولايات المتحدة. |
In its official request to the United Nations, the United States stated that Congress had given Puerto Rico the freedom to conduct its own internal government subject only to compliance with federal law and the United States Constitution. | UN | وذكرت الولايات المتحدة، في طلب رسمي وجهته إلى الأمم المتحدة، أن الكونغرس قد منح بورتوريكو حرية حكم نفسها في الداخل شريطة أن تتقيد بالقانون الاتحادي وبدستور الولايات المتحدة. |
(i) federal law No. 1 of 2002 on the regulation and monitoring of radioactive sources and protection against their dangers, as amended by federal law No. 20 of 2006; | UN | ' 1` القانون الاتحادي رقم 1 لسنة 2002 بشأن تنظيم ورصد استخدام المصادر المشعة والوقاية من أخطارها بصيغته المعدلة بالقانون الاتحادي رقم 20 لسنة 2006؛ |
The Committee commends the federal law on the protection against family violence, which entered into force on 1 May 1997, and created a legal basis for the speedy and efficient protection of victims of domestic violence. | UN | وتشيد اللجنة بالقانون الاتحادي للحماية من العنف العائلي الذي أصبح نافذا في 1 أيار/مايو 1997، وأنشأ قاعدة قانونية لحماية ضحايا العنف العائلي على نحو سريع وفعال. |
Family allowances in the farming sector remain governed by the federal law of 20 June 1952 on family allowances in agriculture (LFA), with the exception of certain cantons. | UN | وتظل إعانات الأسرة في مجال الزراعة محكومة بالقانون الاتحادي المعني بإعانات الأسرة في مجال الزراعة (القانون الاتحادي للزراعة) المؤرخ 20 حزيران/يونيه 1952، باستثناء بعض التعديلات. |
As of 1 February 1999, the ordinance on care benefit categories, which is linked to the federal law on care benefits, was also issued in a new version. | UN | 97- وفي 1 شباط/فبراير 1999، صدر المرسوم المتعلق بفئات إعانات الرعاية، والمرتبط بالقانون الاتحادي الخاص بالرعاية، بصيغة جديدة. |
Federal Criminal Code No. 3 of 1987, as amended by Federal Act No. 34 of 2005 | UN | قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 المعدل بالقانون الاتحادي رقم (34) لسنة 2005م : |
Despite the fact that the legislator in the United Arab Emirates stressed that its citizens are equal before the law and that there is no discrimination based on sex, he accorded women a positive discrimination in the Code of Criminal Procedure (Act No. 35 of 1992), amended by Federal Act No. 29 of 2005, including the following articles: | UN | وعلى الرغم من أن المشرع في دولة الإمارات حرص على التأكيد على أن مواطنيها سواء أمام القانون ولا تمييز بسبب الجنس، إلاّ أنه منح المرأة تمييزا إيجابيا في قانون الإجراءات الجزائية رقم 35 لسنة 1992، والمعدل بالقانون الاتحادي رقم 29 لسنة 2005، حيث تضمن المواد التالية: |
Federal Act No. 29 of 2006, concerning the rights of persons with disabilities, as amended by Federal Act No. 14 of 2009 | UN | القانون الاتحادي رقم (29) لسنة 2006 في شأن حقوق المعاقين المعدل بالقانون الاتحادي رقم (14) لسنة 2009 |
382. While acknowledging the Federal Act on Political Parties of July 2001, the Committee recommends that the State party take further measures to give practical and concrete effect to the Act. | UN | 382 - وبينما تشيد اللجنة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأحزاب السياسية الصادر في تموز/يوليه 2001، فإنها توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لإعمال القانون بطريقة عملية وفعلية. |