"بالقانون البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental law
        
    • Law of the Environment
        
    James Cameron Foundation for International environmental law and Development, London UN جيمس كاميرون المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية، لندن
    It is guided by the Bandung Roadmap for Advancement of environmental law. UN ويسترشد المشروع بخريطة طريق باندونج للتقدم بالقانون البيئي.
    We also note the increasing number of disputes involving issues of environmental law that are being brought before the Court. UN ولاحظنا أيضا العدد المتزايد للمنازعات التي تدخل فيها المواضيع المتعلقة بالقانون البيئي التي تم عرضها على المحكمة.
    The workshop highlighted the importance of reinforcing knowledge of environmental law within the judiciary system. UN وسلطت حلقة العمل الضوء على أهمية تعزيز المعرفة بالقانون البيئي داخل النظام القضائي.
    We also pay tribute to the United Nations Office of Legal Affairs for the guide published in 1997 on international environmental law. UN كما يشيد وفد بلادي بالدليل التدريجي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمتعلق بالقانون البيئي الذي نشر في عام ١٩٩٧.
    It was also stressed that the Commission should not address basic questions relating to international environmental law or international human rights law as part of the topic. UN وشُدّد أيضاً على أن اللجنة لا ينبغي أن تتناول في إطار هذا الموضوع الأسئلة الأساسية المتعلقة بالقانون البيئي الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Foundation for International environmental law and Development UN المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية
    Foundation for International environmental law and Development UN المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية
    Foundation for International environmental law and Development UN المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية
    This seminar would, among others, address international environmental law issues. UN وستتناول هذه الحلقة الدراسية فيما تتناوله قضايا تتعلق بالقانون البيئي الدولي.
    Under international humanitarian law, dissemination of these provisions is an obligation. This is not the case with respect to international environmental law, but it should be encouraged. UN وبموجب أحكام القانون الانساني الدولي، يعتبر نشر هذه اﻷحكام ملزما.وليس الحال كذلك فيما يتعلق بالقانون البيئي الدولي ولكن ينبغي التشجيع على نشر أحكامه.
    Lecturer at the UNITAR International Seminar on International environmental law and the Law of the Sea, Hague Academy of International Law, 1983 UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالقانون البيئي الدولي وقانون البحار التي نظمتها اليونيتار، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، ١٩٨٣.
    He was a member of the UNEP Expert Group on International environmental law aiming at Sustainable Development. UN وكان عضوا في فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بالقانون البيئي الدولي الهادف إلى التنمية المستدامة.
    Thus the PCA sees it advantageous for UNCCD to adopt these Environmental Rules, which have already proven useful in the settlement of disputes in connection with international environmental law. UN وعليه ترى المحكمة الدائمة للتحكيم من الأفيد لاتفاقية مكافحة التصحر اعتماد هذه القواعد البيئية، التي أثبتت فعلاً جدواها في تسوية النزاعات المرتبطة بالقانون البيئي الدولي.
    1990-1993: Chief of Staff of the Minister of Tourism and Environment: Drafting of texts on environmental law UN 1990-1993: مدير ديوان وزير السياحة والبيئة، مكلف بإعداد النصوص المتعلقة بالقانون البيئي
    UNEP also continues to provide environmental law advisory services to Governments, upon request, for developing, strengthening and harmonizing legislation in various areas of environmental law. UN كما يواصل اليونيب تزويد الحكومات بناء على طلبها بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالقانون البيئي لوضع وتعزيز وتوحيد التشريعات في مختلف مجالات القانون البيئي.
    Development of national legal databases for capacity-building to enhance access to environmental law information in Africa UN إنشاء قواعد بيانات قانونية وطنية لبناء القدرات تعزيزا لإمكانيات الحصول على المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي في أفريقيا
    In addition, UNITAR continues to implement its annual fellowship programme on international and comparative environmental law, consisting of an intensive three-week interactive course. UN وإضافة إلى ذلك يواصل اليونيتار تنفيذ برنامجه السنوي للزمالات المتعلق بالقانون البيئي الدولي والمقارن، الذي يتكون من دورة حوارية مكثفة مدتها ثلاثة أسابيع.
    Significant progress has been made towards the establishment of the UNEP/IUCN Joint environmental law Information Service in 1999. UN وقد أحرز تقدم هام في اتجاه إنشاء دائرة المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في ١٩٩٩.
    (vii) The fifth Global Training Programme on environmental law and Policy, in conjunction with the subprogramme on policy implementation; UN ' ٧` الاضطلاع بالبرنامج التدريبي العالمي الخامس المتعلق بالقانون البيئي والسياسات البيئية بالاشتراك مع البرنامج الفرعي المعني بتنفيذ السياسات؛
    (2) General principles concerning the international Law of the Environment, including the polluterpays principle; UN 2- المبادئ العامة المتصلة بالقانون البيئي الدولي، ومن بينها مبدأ الوقاية ومبدأ الملوث يدفع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus