"بالقدرات المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional capacity
        
    • with the institutional capacities
        
    That section also raises issues regarding institutional capacity and the regulation of informal small-scale providers. UN ويثير هذا الفرع أيضاً مسائل تتعلق بالقدرات المؤسسية وتنظيم الجهات الصغيرة وغير الرسمية في مجال توفير الخدمات.
    Progress is hampered by limited institutional capacity, poor data and weak priority-setting, compounded by the limited political influence and budgetary resources of environment ministries. UN ويصطدم التقدم بالقدرات المؤسسية المحدودة، والبيانات الهزيلة، والتحديد الضعيف للأولويات، يضاف إلى ذلك قصور النفوذ السياسي وموارد الميزانية المخصصة لوزارات البيئة.
    Issues relating to institutional capacity for serving new growth areas and problems such as pollution were major concerns in many developing countries, including in Latin America and the Caribbean. UN وتشكل المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية لتقديم الخدمات لمناطق نمو جديدة وبمشاكل من قبيل التلوث شواغل رئيسية في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Handicap International's support includes building capacity among DPOs with regard to general institutional capacity, advocacy, institutional strengthening and raising awareness on disability issues. UN ويشتمل دعم المنظمة الدولية لذوي الإعاقة على بناء القدرات بين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالقدرات المؤسسية العامة، وأعمال المناصرة، والتعزيز المؤسسي ورفع الوعي بقضايا الإعاقة.
    151. Delegates commended the secretariat's continued technical cooperation activities to empower the Palestinian people with the institutional capacities required for their future State. UN 151 - وأشاد المندوبون باستمرار أنشطة الأمانة في مجال التعاون التقني لتزويد الشعب الفلسطيني بالقدرات المؤسسية المطلوبة لدولته المقبلة.
    Swaziland commended Mozambique for its pledge to enhance efforts to fight poverty and strengthen institutional capacity for the promotion and protection of human rights. UN وأثنت سوازيلند على موزامبيق لتعهدها بتحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والنهوض بالقدرات المؤسسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Like most other African countries, Egypt, Tunisia and Morocco face considerable problems in terms of institutional capacity, especially with regards to the ongoing decentralization process. UN ولاتزال مصر وتونس والمغرب ، مثل معظم البلدان الأفريقية ، تواجه مشاكل كبيرة متعلقة بالقدرات المؤسسية ، خاصة فيما يتعلق بالعملية الجارية للتحول إلى اللامركزية.
    (g) Issues related to institutional capacity and institutional relationships. UN (ز) المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية والعلاقات المؤسسية.
    When further disaggregated, the ROAR shows that some 42 per cent of capacity-building outcomes involve support to policy and regulatory/legal frameworks, followed by institutional capacity, social cohesion and data collection. UN ويوضح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج عند إجراء تصنيفات أخرى، أن نحو 42 في المائة من النتائج المتعلقة ببناء القدرات تتعلق بدعم أطر السياسات والأطر التنظيمية والقانونية، وتليها النتائج المتعلقة بالقدرات المؤسسية والتماسك الاجتماعي وجمع البيانات.
    Within the framework of the Capacity-Building Project of the Ministry of Social Affairs and Reintegration, the United Nations Development Programme (UNDP), in collaboration with United Nations agencies and other partners, is assisting in enhancing the institutional capacity of Angola to facilitate the reintegration of displaced persons and to establish a national emergency response capacity. UN وفي إطار مشروع بناء القدرات التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية وإعادة اﻹدماج، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وشركاء آخرين، بتقديم المساعدة للنهوض بالقدرات المؤسسية ﻷنغولا بهدف تيسير إعادة إدماج المشردين داخليا وإنشاء قدرة وطنية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    (k) The Government needs to be equipped with sufficient institutional capacity and skills to regulate, monitor and enforce RIFs. UN (ك) يلزم أن تتمتع الحكومة بالقدرات المؤسسية والمهارات الكافية اللازمة لتنظيم الأطر التنظيمية والمؤسسية ورصدها وإنفاذها.
    We hope that coming years will see a strengthening of cooperation between the OAU and the United Nations in all those priority fields. We hope too that they will see further efforts to improve the institutional capacity of the Organization of African Unity so that it can rely on its own resources in meeting the challenges facing the continent, specifically the settlement and management of armed conflicts. UN وإذا كنا نأمل في أن تشهد الفترة المقبلة تعزيز آليات التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في كل هذه المجالات ذات الأولوية، فإننا نتطلع أيضا إلى تسخير الجهود للارتقاء بالقدرات المؤسسية لمنظمة الوحدة الأفريقية بما يمكنها من تفعيل إمكانياتها الذاتية لمواجهة التحديات التي تواجه قارتنا الأفريقية، وبصفة خاصة في مجال تسوية وإدارة النزاعات المسلحة التي تنشب في القارة.
    52. As a result of the work of the Department of Economic and Social Affairs Intradepartmental Task Force on Indigenous Issues, the Forum secretariat and the Division for Public Administration and Development Management are co-managing an interdivisional project on issues related to institutional capacity of local governments led by indigenous authorities. UN 52 - نتيجة لأعمال فرقة العمل بين الإدارات المعنية بمسائل الشعوب الأصلية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تقوم أمانة المنتدى وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية بإدارة مشروع مشترك بين الشُعب حول المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية للحكومات المحلية التي تقودها سلطات من الشعوب الأصلية.
    However, the decentralization of planning and land administration did not appear supported by institutional capacity, resources or organizational tools (paras. 10 - 11). UN بيد أن اللامركزية في مجالي التخطيط وإدارة الأراضي لم تكن مدعومة بالقدرات المؤسسية والموارد أو الأدوات التنظيمية اللازمة، في ما يبدو (الفقرات 10-11).
    151. Delegates commended the secretariat's continued technical cooperation activities to empower the Palestinian people with the institutional capacities required for their future State. UN 151- وأشاد المندوبون باستمرار أنشطة الأمانة في مجال التعاون التقني لتزويد الشعب الفلسطيني بالقدرات المؤسسية المطلوبة لدولته المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus