"بالقدرة الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productive capacity
        
    • production capacity
        
    That would cause long-term damage to the productive capacity of the targeted country and to neighbouring countries that had commercial ties with it. UN فذلك من شأنه أن يتسبب في إلحاق ضرر طويل الأمد بالقدرة الإنتاجية للبلد المستهدف والبلدان المجاورة التي لها علاقات تجارية معه.
    The prosperity, businesses and wealth-creation opportunities of the poor are integrally linked with the productive capacity of nature. UN ويرتبط الازدهار والأعمال وفرص توليد الثروات المتاحة للفقراء ارتباطاً كاملاً بالقدرة الإنتاجية للطبيعة.
    This offered an opportunity for discussion on the central measures needed by the various actors within the United Nations system and beyond for their effective and timely implementation of the Istanbul Programme of Action with respect to productive capacity. UN وأتاح هذا فرصة لمناقشة التدابير المركزية التي تحتاجها الجهات الفاعلة المختلفة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكي تنفذ البرنامج على نحو فعّال وفي الوقت المناسب في ما يتعلق بالقدرة الإنتاجية.
    Such deterioration is due to excess domestic spending in relation to productive capacity and to a relative price shift associated with falling real exchange rates, thus discouraging exports and making imports relatively cheaper. UN وهذا التدهور سببه الإنفاق المحلي المفرط مقارنة بالقدرة الإنتاجية وتغير نسبي في الأسعار يعزى إلى هبوط أسعار الصرف الحقيقية، وهو ما أثبط الصادرات وخفض من أسعار الواردات نسبيا.
    Issues of production capacity, quality control and cost might still arise in some parts of the world. UN ولا يزال هناك احتمال لأن تنشأ المسائل المتعلقة بالقدرة الإنتاجية وضبط الجودة والتكاليف في بعض المناطق في العالم.
    Ad hoc expert group meeting on policies to enhance the productive capacity of developing countries, particularly the least developed countries, and improve their ability to compete in the global economy UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بسياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي
    Advisory services on policies to enhance the productive capacity of developing countries, particularly the least developed countries, and improve their ability to compete in the global economy UN خدمات استشارية عن سياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي
    This loss does not include damage to Palestinian agricultural productive capacity in the West Bank as a direct result of the construction of the Israeli Barrier. UN وهذه الخسارة لا تشمل الأضرار التي لحقت بالقدرة الإنتاجية للقطاع الزراعي الفلسطيني في الضفة الغربية كنتيجة مباشرة لبناء حاجز الفصل الإسرائيلي.
    That investment should primarily be directed at upgrading the productive capacity of developing countries; public-private partnerships could play an important role in that regard. UN وينبغي أن يوجَّه هذا الاستثمار بشكل أساسي نحو الارتقاء بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية؛ ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤدّي دوراً هاماً في هذا المجال.
    Make productive capacity and infrastructure clear priorities and provide support to the development and the strengthening of critical areas of infrastructure; UN وضع أولويات واضحة تتعلق بالقدرة الإنتاجية والهياكل الأساسية مع تقديم الدعم لتنمية وتعزيز المجالات الحيوية للهياكل الأساسية؛
    UNIDO could soften the blow by helping developing countries build up productive capacity and improve manufacturing standards, so that they could derive tangible benefits from access to the industrialized countries' markets as trade liberalization took hold. UN ويمكن لليونيدو أن تخفف من أثر تلك الضربة بمساعدة البلدان النامية على الارتقاء بالقدرة الإنتاجية وتحسين معايير الإنتاج الصناعي حتى تستفيد بصورة ملموسة من النفاذ إلى أسواق البلدان الصناعية مع ترسُّخ تحرير التجارة.
    For those unfortunate enough to experience it, long-term unemployment – now, as in the 1930’s – is a tragedy. And, for society as a whole, there is the danger that the productive capacity of a significant portion of the labor force will be impaired. News-Commentary إن البطالة الطويلة الأجل بالنسبة لهؤلاء الذين يبتليهم بها سوء طالعهم ــ الآن كما كانت الحال في ثلاثينيات القرن العشرين ــ مأساة بكل المقاييس. أما بالنسبة للمجتمع ككل فهناك الخطر المتمثل في الإضرار بالقدرة الإنتاجية لقسم كبير من قوة العمل.
    25. Attention should be given to productive capacity to the poorest countries to generate added value, in order to achieve the gradual, equitable integration of these countries into the global economy. UN 25- وينبغي الاهتمام بالقدرة الإنتاجية لأفقر البلدان من أجل توليد القيمة المضافة، وذلك للتمكن من إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بصورة تدريجية وعادلة.
    Ad hoc expert group meeting on policies to enhance the productive capacity of developing countries, particularly the least developed countries, and improve their ability to compete in the global economy (1) UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بسياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها عـلى المنافسـة في الاقتصاد العالمي (1)
    The Secretariat would continue to look into the possibility of further focusing its efforts, with a view to contributing to NEPAD through the Africa productive capacity Initiative and ultimately to the attainment of the Millennium Development Goals. UN ولسوف تواصل الأمانة النظر في إمكانية زيادة تركيز جهودها بهدف الإسهام في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) من خلال المبادرة الخاصة بالقدرة الإنتاجية في أفريقيا، والتوصّل في نهاية المطاف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Issues of production capacity, quality control and cost might still arise in some parts of the world. UN ولا يزال هناك احتمال لأن تنشأ المسائل المتعلقة بالقدرة الإنتاجية وضبط الجودة والتكاليف في بعض المناطق في العالم.
    37. Worldwide, Western Europe has the highest biodiesel production capacity; in 2003 it reached about 1.5 billion litres per year compared with the world production capacity of 1.7 billion litres per year. UN 37 - وتملك أوروبا الغربية على الصعيد العالمي أعلى قدرة إنتاجية للديزل الحيوي، بلغت عام 2003 نحو 1.5 بليون لتر في السنة مقارنة بالقدرة الإنتاجية في العالم البالغة 1.7 بليون لتر في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus