"بالقذف" - Traduction Arabe en Anglais

    • defamation
        
    • libel
        
    • slander
        
    Accusations of repeated aggravated defamation of members of the board of a rival daily newspaper; UN :: اتهامات بالقذف المتفاقم والمتكرر في حق أعضاء في مجلس إدارة صحيفة يومية منافسة؛
    With regard to the legal process, the Government noted that Omar Belhouchet, Director of the French-language daily El-Watan, was charged with flagrant insult to administrative authorities and defamation. UN وفيما يتعلق بالعملية القانونية، أشارت الحكومة إلى أن عمر بلحوشات، مدير صحيفة الوطن اليومية الصادرة بالفرنسية، قد اتُّهم بالإهانة الصارخة للسلطات الإدارية كما اتُّهم بالقذف.
    Such constraints were often imposed on the basis of a narrow interpretation of legislation on defamation. UN وكثيرا ما كانت تُفرض تلك القيود بناء على تفسير ضيق للقانون المتعلق بالقذف.
    The High Commissioner encouraged the removal of the provision on criminal libel against journalists. UN وشجعت المفوضة السامية على إلغاء الحكم المتعلق بالقذف والتشهير الجنائي المطبق ضد الصحفيين.
    libel and fraud laws were nevertheless applicable. UN ومع ذلك فإن القوانين المتعلقة بالقذف والتشهير والغش واجبة التطبيق.
    False charges of slander are used as intimidation. UN كما تُستعمل التهم الباطلة بالقذف للتخويف.
    In future, defamation and libel could be prosecuted in Montenegro only in the context of a private action and criminal sentences for defamation had been abolished. UN ولا يمكن في المستقبل توجيه الاتهام بالقذف والتشهير في الجبل الأسود إلا في سياق دعوى خاصة كما ألغيت الأحكام الجنائية الصادرة بدعوى التشهير.
    In a recent defamation case, the editor of a publication who had not appeared in court had been sentenced in his absence. UN وفي قضية تتعلق بالقذف رفعت مؤخراً، تم الحكم غياباً بحق محرر لمطبوع لأنه لـم يحضر أمام المحكمة.
    I'm afraid not, Mr. V. It's called defamation. Open Subtitles أنا لاأمزح يا سيد في هذا ما يُسمى بالقذف
    46. Regarding freedom of expression, the Special Representative regrets that his recommendation to the Government to suspend or repeal the defamation, disinformation and incitement provisions in the UNTAC law was not taken up. UN 46- وفيما يتعلق بحرية التعبير، يأسف الممثل الخاص لعدم عمل الحكومة بالتوصية المتعلقة بتعليق أو إلغاء الأحكام الخاصة بالقذف والتضليل والتحريض الواردة في قانون سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    It was reported that there had been a widespread and wellpublicized call by Sri Lankan newspapers that Mr. Ponnambalam should be taken into custody and charged with criminal defamation of the President and with supporting the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN وذكر أن الصحف السريلانكية شنت حملة إعلامية واسعة ومنظمة تطالب بسجن السيد بونامبالام واتهامه بالقذف الجنائي ضد الرئيسة وتأييد نمور تحرير تاميل ايلام.
    The Tunisian officials with whom the Special Rapporteur met, and particularly the Minister of Justice, were all in favour of this reform, particularly the amendment to the article on defamation. UN وأيدت جميع السلطات التونسية التي التقى بها المقرر الخاص، لا سيما وزير العدل، هذا الإصلاح، وبخاصة تنقيح المادة المتعلقة بالقذف.
    60. The Special Rapporteur condemns the use of defamation legislation to silence the media and journalists. UN ٦٠ - ويندد المقرر الخاص باستخدام التشريع المتعلق بالقذف لتكميم أفواه وسائط اﻹعلام والصحفيين.
    As regards criminal libel and defamation, the Special Rapporteur is of the view that sanctioning libel and defamation by prison sentences is not proportionate. UN 73- وفيما يتعلق بالقذف والتشهير الجنائيين، يرى المقرر الخاص أن الحكم بالسجن كعقوبة على القذف والتشهير حكم غير متناسب.
    The Committee is concerned that those sections of the Press Code dealing with defamation, insult and false information unduly limit the exercise of freedom of opinion and expression as provided for under article 19 of the Covenant. UN ويساور اللجنة القلق ﻷن مواد قانون الصحافة المتصلة بالقذف والسب والمعلومات الخاطئة تحد على نحو غير واجب من ممارسة حرية الرأي والتعبير على نحو ما تنص عليه المادة ١٩ من العهد.
    The Committee is concerned that those sections of the Press Code dealing with defamation, insult and false information unduly limit the exercise of freedom of opinion and expression as provided for under article 19 of the Covenant. UN ويساور اللجنة القلق ﻷن مواد قانون الصحافة المتصلة بالقذف والسب والمعلومات الخاطئة تحد على نحو غير واجب من ممارسة حرية الرأي والتعبير على نحو ما تنص عليه المادة ١٩ من العهد.
    The sanction of imprisonment for libel fails to meet the standards of necessity and reasonableness laid down by article 19, paragraph 3. UN ويرى أن عقوبة السجن المتصلة بالقذف لا تستوفي معياري الضرورة والمعقول المنصوص عليهما في الفقرة 3 من المادة 19.
    At the same time, the amendment widened the catalogue of grounds on which libel or slander charges may be brought. UN وفي الوقت نفسه، أضاف التعديل إلى فهرس الأسباب التي يمكن توجيه تُهم بالقذف أو التشهير على أساسها أسباباً أخرى.
    False charges of slander are used as intimidation. UN كما تُستعمل التهم الباطلة بالقذف للتخويف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus