:: Establishment in 2010 of a core group of 25 religious leaders and traditional communicators, to raise community awareness of the resolutions; | UN | :: وجود فريق أساسي قوامه 25 زعيماً دينياً وإعلاميا تقليديا لتوعية المجتمعات المحلية على نحو أفضل بالقرارات في عام 2010؛ |
I shall now call on those representatives who wish to speak with respect to the resolutions adopted under this sub-item. | UN | أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي. |
However, as a Member State of the United Nations it adheres to the relevant resolutions and recommendations. | UN | ولكنه، بصفته دولة عضواً في الأمم المتحدة، يتقيد فعلياً بالقرارات والتوصيات الصادرة في هذا المجال. |
Physical barriers affect persons with disabilities, but they also relate to decisions on meeting times and childcare. | UN | فالعوائق المادية تمس الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها تتعلق أيضا بالقرارات الخاصة بمواعيد الاجتماعات ورعاية الأطفال. |
Also, the recent decisions of the Security Council to set up integrated peacebuilding missions have been widely recognized. | UN | وأعترف أيضا على نطاق واسع بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن لإنشاء بعثات متكاملة لبناء السلام. |
She stressed that those affected by the decisions of the G-20 needed to be able to interface meaningfully with the Group. | UN | وشددت على أن المتأثرين بالقرارات التي تتخذها مجموعة العشرين يجب أن يكونوا على اتصال مباشر وهادف مع هذه المجموعة. |
The resolutions provide no mandate to challenge such commercial decisions. | UN | ولا تتيح القرارات أي ولاية للطعن بالقرارات التجارية هذه. |
He also noted the practical elements associated with repetitive resolutions, which often contained important updates or mandates. | UN | ولاحظ أيضا العناصر العملية المرتبطة بالقرارات المتكررة، التي غالبا ما تتضمن تحديثات أو ولايات هامة. |
IV. List of resolutions and decisions adopted by the Council | UN | قائمة بالقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام ١٩٩٤ |
Taking note also of the relevant resolutions adopted on the question by the Organization of American States, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هــذه المسألة، |
Taking note also of the relevant resolutions adopted on the question by the Organization of American States, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هذه المسألة، |
The Secretary-General continues to be guided by General Assembly resolutions and decisions and will seek further guidance, as necessary. | UN | وما انفك الأمين العام يهتدي بالقرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، وسيلتمس مزيدا من الإرشادات، حسب الاقتضاء. |
These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. | UN | وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
These processes will be guided by the relevant General Assembly resolutions. | UN | وتسترشد هذه العمليات بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Indonesia therefore welcomes the decisions by several States to impose a moratorium on the production, export or use of these weapons. | UN | لذلك ترحب إندونيسيا بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول بفرض وقف مؤقت على إنتاج تلك اﻷسلحة أو تصديرها أو استخدامها. |
Assistance may also be provided on how governments report budgetary decisions and implementation outcomes to their citizens. | UN | ويمكن أيضا تقديم المساعدة بشأن كيفية قيام الحكومات بإبلاغ مواطنيها بالقرارات المتعلقة بالميزانية ونتائج تنفيذها. |
If disciplinary proceedings are initiated, the complainant shall be notified of any resulting decisions and may make submissions. | UN | وإذا تم الشروع في اﻹجراءات التأديبية، يُخطر الشاكي بالقرارات ذات الصلة ويجوز للشاكي عندئذ تقديم ادعاءات. |
Time permitting, the Security Coordinator consults with those agencies whose operations in a country might be affected by decisions relating to evacuation. | UN | وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء. |
Committing decision makers to consider the results in compliance with those affected by the decisions made is the ultimate solution. | UN | ويتمثل الحل في نهاية المطاف في حَمْل صانعي القرارات على توخي النتائج مع مراعاة الأطراف المتأثرة بالقرارات المتخذة. |
Financial institutions must inform the Budget and Treasury Department of any asset-freezing measures they may be prompted to take pursuant to the ministerial decrees referred to under question 9. | UN | على المؤسسات المالية أن تبلغ دائرة الميزانية والخزانة بجميع تدابير التجميد التي قد تضطر إلى اتخاذها عملا بالقرارات الوزارية الواردة في السؤال رقم 9. |