The Development Fund for Iraq was established pursuant to that resolution and holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the United Nations Oil-for-Food Programme and other frozen Iraqi funds. | UN | وقد أنشئ صندوق تنمية العراق عملا بالقرار المذكور وتودع فيه العائدات المتأتية من مبيعات صادرات العراق من النفط، والأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى. |
4. This report has been prepared pursuant to that resolution, the principal provisions of which have been cited above. | UN | 4 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالقرار المذكور الذي وردت أحكامه الرئيسية فيما سبق. |
62. Although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by that resolution for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard. | UN | 62 - ورغم أن السفر في الدرجة الأولى مسموح به بموجب النظام المستقل المنشأ بالقرار المذكور من أجل أعضاء المحكمة، فإن القضاة يسافرون، في الواقع دائما تقريبا في درجة أدنى. |
Regional groups are invited to nominate two States each for the Bureau of the Preparatory Committee, pursuant to the said resolution. | UN | وتُدعى كلُّ مجموعة إقليمية إلى ترشيح دولتين منها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية، عملاً بالقرار المذكور. |
The Committee's secretariat also maintained and regularly updated the list of States that have approached the Committee pursuant to the above-mentioned resolution. | UN | كما وضعت أمانة اللجنة واستكملت بانتظام قائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه. |
After having presented its interim report in September 2007 (A/HRC/6/7), the group of experts now submits its final report pursuant to that resolution. | UN | وقدم فريق الخبراء تقريره المؤقت في أيلول/سبتمبر 2007 (A/HRC/6/7)، وهو يقدم الآن تقريره النهائي عملاً بالقرار المذكور. |
Those who presented that resolution claimed that its purpose was to ease the embargo and to give Iraq access to humanitarian products. Unfortunately, the results have been negative. | UN | لقد ادعت الدول التي قدمت القرار 1409 (2002) بأن القصد من ورائه هو تخفيف إجراءات الحصار لتسهيل وصول المواد الإنسانية إلى العراق، إلا أن تنفيذ لائحة الإجراءات المرفقة بالقرار المذكور جاءت بنتائج سلبية. |
By means of that resolution, the General Assembly had approved a differentiated increase of 6.3 per cent in the base salary scale for the D-2 grade and above, effective 1 January 2003, and, as a result, the scale of pensionable remuneration for those staff had also been revised as of the same date. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة بالقرار المذكور على زيادة تفاوتيه بنسبة 6.3 في المائة لجدول المرتبات الأساسية للموظفين الذين هم في رتبة مد-2 وما فوقها، ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2003، ونتيجة لذلك نُقِّح جدول المعاشات التقاعدية للموظفين المذكورين أيضاً اعتباراً من ذلك التاريخ نفسه. |
In accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 1526 (2004), I have the honour to transmit herewith the third report of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team established pursuant to that resolution. | UN | وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1527 (2004)، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الثالث لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بالقرار المذكور. |
32. Pursuant to that resolution, the Office of Internal Oversight Services, in collaboration with the Joint Inspection Unit, submitted its report on proposals for the strengthening and monitoring of programme performance and evaluation (A/60/73). | UN | 32 - وعملا بالقرار المذكور أعلاه، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالتعاون مع وحدة التفتيش المشتركة، تقريره بشأن تعزيز ورصد أداء البرامج وتقييمها (A/60/73). |
30. On 12 November 2001, at the end of a ministerial-level meeting to discuss threats to international peace and security caused by international terrorism, the Security Council, in its resolution 1377 (2001), adopted unanimously the Declaration on the Global Effort to Combat Terrorism annexed to that resolution. | UN | 30- وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وفي نهاية اجتماع وزاري عقد لمناقشة ما يهدد السلم والأمن الدوليين جراء الإرهاب الدولي، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع، في قراره 1377 (2001)، الإعلان بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب المرفق بالقرار المذكور. |
The Permanent Mission of the Republic of Cameroon presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and has the honour to submit herewith a report prepared by the Republic of Cameroon pursuant to that resolution (see enclosure). | UN | تهدي البعثة الدائمة للكاميرون لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتتشرف بأن تحيل إليها طيه التقرير الذي تقدمه جمهورية الكاميرون عملا بالقرار المذكور (انظر الضميمة). |
Participation of the officials of the international presences in Kosovo and Metohija in the Conference is therefore contrary to these documents and principles, while the brazen invocation of a " new reality " by the Special Representative and Head of UNMIK amounts to a crass disparagement of the said resolution and the transgression of his mandate. | UN | ولهذا فإن مشاركة موظفين تابعين للوجودين الدوليين في كوسوفو وميتوهيا في المؤتمر مخالف لهذه الوثائق والمبادئ، في حين أن قيام الممثل الخاص ورئيس البعثة بابتداع فكرة " الواقع الجديد " بصفاقة هو بمثابة استخفاف تام بالقرار المذكور وتجاوز لحدود الولاية المسندة إليه. |
By a letter dated 5 July 2005 you transmitted to me, in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), the Committee's request for information additional to that contained in the report submitted by France in accordance with the said resolution. | UN | أحلتم إليَّ بالرسالة المؤرخة 5 تموز/يوليه الماضي بصفتكم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) طلب هذه اللجنة الحصول على معلومات إضافية استكمالا للتقرير الذي قدمته فرنسا عملا بالقرار المذكور. |
The Committee's secretariat also maintained and regularly updated the list of States that had approached the Committee pursuant to the above-mentioned resolution. | UN | كما وضعت أمانة اللجنة واستكملت بانتظام قائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه. |
The Committee secretariat also maintained and regularly updated the list of States that had approached the Committee pursuant to the above-mentioned resolution. | UN | كما وضعت أمانة اللجنة واستكملت بانتظام قائمة بالدول التي اتصلت باللجنة عملا بالقرار المذكور أعلاه. |
An internal security bill that outlined measures relating to the resolution would soon be introduced in Parliament. | UN | وفي هذا الصدد سيتم في القريب العاجل طرح مشروع قانون للأمن الداخلي على البرلمان يوضح التدابير المتعلقة بالقرار المذكور. |
However, since the prosecutor had adopted the order of the examination on 13 May 2005, i.e., before the author was considered a suspect, he was not informed of the said decision. | UN | ولكن بما أن المدعي العام أصدر أمر إجراء الفحص في 13 أيار/مايو 2005، أي قبل أن يُعتبر صاحب البلاغ مشتبهاً فيه، لم يُبلَّغ صاحب البلاغ بالقرار المذكور. |
The report summarizes replies received in response to a request for information sent pursuant to the aforementioned resolution. | UN | ويوجز التقرير الردود الواردة استجابة لطلب تقديم المعلومات الذي أرسل عملا بالقرار المذكور آنفا. |
In compliance with the resolution, the command and control structures and backstopping will be provided by the United Nations. | UN | وعملا بالقرار المذكور أعلاه، ستوفر الأمم المتحدة هياكل القيادة والتحكم وسُبل دعمها. |