Pursuant to the same resolution, Switzerland issued a report based on consultations with all the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. | UN | وعملا بالقرار ذاته أصدرت سويسرا تقريرا بناء على مشاورات جرت مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
The Secretariat informed the Committee that it had sent notifications on numerous occasions to nongovernmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2008, pursuant to the same resolution. | UN | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة أنها أرسلت إشعارات في مناسبات عديدة إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تف بمتطلب تقديم التقارير الرباعية السنوات في عام 2008، عملا بالقرار ذاته. |
On 26 February 2014, by resolution 2140 (2014), the Council established a Committee mandated to oversee a travel ban and an asset freeze imposed on Yemen pursuant to the same resolution. | UN | وفي 26 شباط/فبراير 2014، أنشأ المجلس بموجب القرار 2140 (2014) لجنة مكلفة بالإشراف على تدابير منع السفر وتجميد الأصول المفروضة على اليمن عملا بالقرار ذاته. |
Pursuant to the same resolution referred to in the preceding paragraph, resources amounting to $130,000 from the period ending 30 June 1997 were utilized for the purchase of: (a) 1 server for the UNIX/SUN operating system to replace the existing and defective system previously used by the Finance Section ($32,000); and (b) 60 microcomputer systems to replace equipment which were written off, at an average cost of $1,600 per system ($98,000). | UN | وعملا بالقرار ذاته المشار إليه في الفقرة السابقة، استخدمت موارد من الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ تبلغ ٠٠٠ ١٣٠ دولار لشراء ما يلي: )أ( وحــدة خدمة حاسوبية لنظام تشغيل يونيكس - صن UNIX-SUN ليحل محل النظام الحالي الذي يعتوره النقص، والمستخدم في قسم الشؤون المالية )٠٠٠ ٣٢ دولار(؛ )ب( ٦٠ حاسوب صغير لاستبدال المعدات التي تم شطبها، بتكلفة تبلغ في المتوسط ٦٠٠ ١ دولار للحاسوب )٠٠٠ ٩٨ دولار(. |
The DPRK rejects and does not even recognize the resolution itself since it runs counter to the genuine promotion and protection of human rights in actual fact. | UN | وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترفض، بل لا تعترف بالقرار ذاته لأنه يتعارض وتعزيز وحماية حقوق الإنسان في واقع الحال. |
By the same resolution the Council decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions, as well as the assets, of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), which had been established by the Council in its resolution 1181 (1998) of 13 July 1998, and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately upon the establishment of UNAMSIL. | UN | وقرر المجلس، بالقرار ذاته أن تتولى البعثة أمر العنصرين المدني والعسكري من الناحية الفنية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون التي أنشأها المجلس بقراره 1181 (1998) المؤرخ 13 تموز/يوليه 1998، وأن تتولى كذلك مهامها، بالإضافة إلى أصولها، كما قرر إنهاء ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
By the same resolution the Council decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions as well as the assets of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), which had been terminated by Council resolution 1181 (1998) of 13 July 1998 and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately upon the establishment of UNAMSIL. | UN | وقرر المجلس بالقرار ذاته بأن تتولى البعثة الجوانب الفنية من العنصرين المدني والعسكري، وكذلك المهام والأصول المتعلقة ببعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، التي أُنهيت بقرار المجلس 1181 (1998) المؤرخ 13 تموز/يوليه 1998، وأن تنتهي ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون بمجرد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
45. The Chairperson said that he found nothing wrong with that difficulty being mentioned in the final report, but its inclusion in the resolution could only be considered during the discussion on the resolution itself. | UN | 45 - الرئيس: قال إنه لا يجد ضيرا في ذكر تلك الصعوبة في التقرير النهائي، ولكن إدخالها في القرار لا يمكن النظر فيه إلا أثناء المناقشة المتعلقة بالقرار ذاته. |