"بالقرب من الحدود بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • near the border between
        
    • close to the border between
        
    The Ministry of Awqaf states that some of the mosques are located near the border between Kuwait and Iraq or at Failaka Island and will not be rebuilt. UN وتؤكد وزارة الأوقاف أن بعض المساجد يقع بالقرب من الحدود بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة ولن يعاد بناؤه.
    Those actions were facilitated by the fact that the inhabitants of the marshlands, who lived near the border between the two countries, had the same ethnic, religious and linguistic background. UN وهذه الحالة ميسرة على ما يبدو نظرا ﻷن سكان مناطق اﻷهوار الذين يوجدون بالقرب من الحدود بين البلدين، يتسمون بنفس السمات العرقية والدينية واللغوية.
    The team also met with refugees at Forecariah refugee camp near the border between Guinea and Sierra Leone, and visited the border crossing point at Pamelap. UN كما التقى الفريــق باللاجئين فــي مخيم فوركاريــه للاجئيـن بالقرب من الحدود بين غينيا وسيراليون، وقام بزيارة نقطة عبور الحدود في باميلاب.
    113. At the outset of the fighting, some 12,000 Zairians living near the border between Zaire and Uganda, as well as some Rwandan refugees, fled and crossed into Uganda. UN ٣١١ - في بداية القتال، قام نحو ٠٠٠ ٢١ زائيري يعيشون بالقرب من الحدود بين زائير وأوغندا وبعض اللاجئين الروانديين بالفرار إلى أوغندا وعبور الحدود إليها.
    Furthermore, life in Kuwait had hardly returned to its normal pattern when the news arrived of a new deployment of Iraqi troops close to the border between the two States. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحياة لم تكن قد عادت تماما إلى نمطها العادي في الكويت عندما وصلتنا أنباء وزع القوات العراقية مجددا بالقرب من الحدود بين الدولتين.
    “Even as the Commission on Human Rights was in session, the entire world was shaken by dreadful pictures of the ill—treatment and beatings inflicted on a group of Mexican immigrants, including women and children, in the United States near the border between the two countries. UN وفي الوقت نفسه الذي تُعقَد فيه دورة لجنة حقوق اﻹنسان، فإن العالم بأسره قد صدمته الصور المروعة الخاصة بأوجه المعاملة السيئة وبالضرب المبرح لمجموعة من المهاجرين المكسيكيين، ومن بينهم نساء وأطفال على أراضي الولايات المتحدة، بالقرب من الحدود بين البلدين.
    He is likewise concerned at the militarization by the various groups of the displaced persons camps located near the border between the Sudan and Chad. UN ويشعر ممثل الأمين العام بالقلق أيضاً إزاء عسكرة جهات فاعلة مختلفة لمخيمات الأشخاص المشرَّدين الواقعة بالقرب من الحدود بين السودان وتشاد.
    NIOC's main export terminal at the time of Iraq's invasion of Kuwait was Kharg Island, in the northern part of the Persian Gulf, near the border between Iran and Iraq and close to Kuwait. UN 183- وكانت المحطة الطرفية الرئيسية لصادرات الشركة عند غزو العراق واحتلاله للكويت هي جزيرة الخرج، في الجزء الشمالي من الخليج الفارسي، بالقرب من الحدود بين ايران والعراق والقريبة من الكويت.
    393. The Special Rapporteur also transmitted the case of Olaf Nehring, a German national, who was reportedly pulled out of his car, beaten and kicked by four police officers on 25 November 1995, near the border between Poland and Germany. UN ٣٩٣- وأحال المقرر الخاص أيضاً حالة أولاف نهرنغ، وهو مواطن ألماني يزعم أن أربعة شرطيين أخرجوه من سيارته بالقوة وضربوه وركلوه في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بالقرب من الحدود بين بولندا وألمانيا.
    Heavy resource-based intercommunal fighting near the border between Central and Southern Darfur undermined stability in that area for much of October and November. UN وقوّض الاقتتال القبلي العنيف على الموارد بالقرب من الحدود بين وسط دارفور وجنوبها الاستقرارَ في تلك المنطقة خلال معظم شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Multiple reports of military fighting, including, according to the Government of the Sudan, between Sudanese Armed Forces and Sudan People's Liberation Army (SPLA) near the border between Southern Darfur and Western Bahr El Ghazal, could not be verified owing to Government imposed restrictions. UN ولم يمكن التحقق من التقارير المتعددة بوقوع قتال بين القوات العسكرية شمل، طبقاً لما أفادت به حكومة السودان، قتالاً بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بالقرب من الحدود بين ولايتي جنوب دارفور وغرب بحر الغزال، وذلك بسبب القيود التي تفرضها الحكومة.
    61. As for advanced weapon systems, in February 2012 the authorities seized dozens of anti-aircraft missiles near the border between Algeria and Libya; similar missiles have been confiscated in Chad and the Niger, and, around the end of 2011, the authorities captured approximately 200 anti-tank missiles, again on the border between Algeria and Libya. UN 61 - أما بالنسبة لنظم الأسلحة المتقدمة، فقد صادرت السلطات في شباط/فبراير 2012 عشرات القذائف المضادة للطائرات بالقرب من الحدود بين الجزائر وليبيا؛ وصودرت قذائف مماثلة في تشاد والنيجر، وفي قرابة نهاية عام 2011، استولت السلطات على حوالي 200 قذيفة مضادة للدبابات، على الحدود بين الجزائر وليبيا أيضاً.
    In North Kivu, between January and March, Mayi-Mayi Forces de défense congolaise (FDC), supported by some FARDC elements, launched military operations against FDLR in the areas of Kimua, Ntoto and Brazza near the border between Masisi and Walikale territories. UN ففي كيفو الشمالية، بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس، شنت قوات الدفاع الكونغولية المايي - مايي مدعومة من بعض عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عمليات عسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مناطق كيماو ونتوتو وبرازا بالقرب من الحدود بين إقليمي ماسيسي وواليكاليه.
    43. In the meantime, UNMIS has increased its presence in hot spots using its existing force, redeploying company-size additional troops to Abyei, Southern Kordofan and a new team site near the border between Upper Nile and White Nile States. UN 43 - وفي غضون ذلك، عززت البعثة وجودها في المناطق الساخنة باستخدام قوتها الحالية، من خلال إعادة نشر قوات إضافية بحجم السرية في أبيي وجنوب كردفان، وإقامة موقع لفريق جديد بالقرب من الحدود بين ولايتي أعالي النيل والنيل الأبيض.
    In addition, in North and South Darfur humanitarian agencies verified the displacement of civilians from the villages of Abu Hamra, Linda and Umm Daraisiya (near the border between North and South Darfur) to Al Malam, Manawashi and Mershing in South Darfur. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحققت الوكالات الإنسانية شمال دارفور وجنوبه من تشرد مدنيين من قرى أبو حمرا وأم ضريسة ولندا (بالقرب من الحدود بين شمال دارفور وجنوبه) توجهوا إلى مالام ومنواشي وميرشنج في جنوب دارفور.
    I am writing upon the instruction of my Government, in its capacity as lead nation of the International Force in East Timor (INTERFET), to inform you of an incident that took place on Sunday, 10 October, in the vicinity of Motaain (Mato Ain), near the border between East and West Timor. UN أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومتي، بصفتها الدولة التي تقود القوة الدولية في تيمور الشرقية، ﻷبلغكم نبأ وقوع حادث يوم اﻷحد ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، على مقربة من موتاعين )ماتوعين، بالقرب من الحدود بين تيمور الشرقية والغربية.
    The majority of the incidents were located close to the border between Afghanistan and Pakistan, particularly in Kunar, Khost and Nangahar provinces. UN ووقعت معظم الحوادث بالقرب من الحدود بين أفغانستان وباكستان، ولا سيما في مقاطعات كونار وخوست ونانغهار.
    But a stratagem was used: military aircraft that it desired to give Canada were placed close to the border between the two countries, just a few metres from Canadian territory. UN ولكن تم اللجوء إلى خدعة: الطائرات العسكرية التي كانت تنوي تقديمها لكندا، وضعت بالقرب من الحدود بين البلدين، على بضعة أمتار فقط من أراضي كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus