The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. | UN | وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف. |
There was a stark contrast between her plight and the opulence of the United Nations facility near Tindouf. | UN | وهناك تناقض صارخ بين محنتها ومظاهر ترف مرفق الأمم المتحدة بالقرب من تندوف. |
The free-of-charge telephone service between the refugee camps near Tindouf and the Territory was operating successfully. | UN | وتعمل الخدمة الهاتفية المجانية بين مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وبين الإقليم بصورة ناجحة. |
Family visits between refugees in camps near Tindouf, Algeria and their families in Western Sahara, continued as part of a confidence-building measures programme that has benefited some 20,700 persons since 2004. | UN | وتواصلت الزيارات الأسرية بين اللاجئين في مخيمات بالقرب من تندوف في الجزائر وأسرهم في الصحراء الغربية، وذلك كجزء من برنامج تدابير لبناء الثقة استفاد منه نحو 700 20 شخص منذ عام 2004. |
They also committed themselves to ensuring full and unhindered access by UNHCR to the refugee camps near Tindouf and to beneficiaries in the Territory. | UN | كما تعهدا بضمان وصول المفوضية بشكل كامل ودون عائق إلى مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وإلى المستفيدين من البرنامج في الإقليم. |
46. Tens of thousands of Western Saharans have taken refuge in Algeria since 1975, settling in temporary camps in a desert area near Tindouf. | UN | 46 - لجأ عشرات الآلاف من أبناء الصحراء الغربية إلى الجزائر منذ عام 1975، وأقاموا مخيمات في منطقة صحراوية بالقرب من تندوف. |
The Algerian Red Crescent receives WFP food consignments at the port of Oran in Algeria and delivers the food to the main storage point at Rabouni, near Tindouf. | UN | ويتلقى الهلال الأحمر الجزائري شحنات الأغذية من البرنامج في ميناء وهران في الجزائر ويسلم الأغذية إلى نقطة التخزين الأساسية في رابوني بالقرب من تندوف. |
With the cooperation of the parties, the first few centres due to become operational, in Laayoune and Smara in the Territory and in the Smara and Dakhla refugee camps near Tindouf, were restored. | UN | وبتعاون الطرفين، جرى تجديد المراكز القليلة اﻷولى المقرر تشغيلها، في العيون وسمارة في اﻹقليم، وفي مخيمي سمارة والداخلة للاجئين بالقرب من تندوف. |
19. Identification took place during this period at only two centres: Laayoune in Western Sahara and El-Aaiun camp near Tindouf. | UN | ١٩ - وقد جرى تحديد الهوية خلال هذه الفترة في مركزين فقط: العيون بالصحراء الغربية ومخيم العيون بالقرب من تندوف. |
In addition, the Moroccan media reported alleged human rights abuses in the Western Saharan refugee camps near Tindouf. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفادت وسائل الإعلام المغربية عن انتهاكات لحقوق الإنسان يُدعى وقوعها في مخيمات اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية بالقرب من تندوف. |
In addition, Moroccan media reported alleged human rights abuses in the Western Saharan refugee camps near Tindouf. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أفادت وسائل الإعلام المغربية عن وقوع انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في مخيمات لاجئي الصحراء الغربية بالقرب من تندوف. |
Accordingly, identification began in Boujdour on 2 December and, on 5 December, a further centre near Tindouf became operational. | UN | وعليه، بدأ تحديد الهوية في بوجدور في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، دخل مركز آخر بالقرب من تندوف طور التشغيل. |
In February 1995, a new centre was opened in the town of Smara in Western Sahara and another reopened in the El-Aiun refugee camp near Tindouf. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، فتح مركز جديد في مدينة سمارة في الصحراء الغربية وأعيد فتح آخر في مخيم اللاجئين بالعيون بالقرب من تندوف. |
15. With regard to humanitarian activities, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had enhanced its protection presence and monitoring in the refugee camps near Tindouf. | UN | 15 - وفي ما يتعلق بأنشطة الإغاثة الإنسانية، عززت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجودها لأغراض الحماية والمراقبة في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف. |
25. A common thread at all stops was concern at the security and stability of the Sahel and beyond and growing fears about the fragile situation of young people in the refugee camps near Tindouf and in the Territory. | UN | 25 - وتمثل القاسم المشترك بين جميع المحطات في القلق بشأن الأمن والاستقرار في منطقة الساحل وخارجها والمخاوف المتزايدة من هشاشة وضع الشباب في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وفي الإقليم. |
66. UNHCR enhanced its protection presence and monitoring in the refugee camps near Tindouf through direct interaction with the refugees and their communities, constructing new field offices in all the camps to bring services closer to them. | UN | 66 - عززت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجودها لأغراض الحماية والمراقبة في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف من خلال تعاملها المباشر مع اللاجئين ومجتمعاتهم، حيث شيدت مكاتب ميدانية جديدة في كل المخيمات لتقريب الخدمات منهم. |
73. With the cooperation of Morocco and Frente Polisario, UNHCR continued to implement the confidence-building measures programme to facilitate contact and communication between Saharan refugees in the camps near Tindouf and their families in the Territory. | UN | 73 - بفضل التعاون بين المغرب وجبهة البوليساريو، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف وأسرهم في الإقليم. |
23. In the area of confidence-building measures, contacts and communications were facilitated between Western Saharan refugees in the camps near Tindouf and their families in the Territory through the exchange of family visits and the provision by UNHCR of free telephone services for refugees in the camps to contact family members. E. Results-based-budgeting frameworks | UN | 23 - وفي مجال تدابير بناء الثقة، تم تسهيل التواصل والاتصالات بين لاجئي الصحراء الغربية في المخيمات بالقرب من تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم عن طريق تبادل الزيارات العائلية، وتوفير مفوضية الأمم المتحدة لخدمات هاتفية مجانية للاجئين في المخيمات للاتصال بأفراد أسرهم. |
67. Ms. Teuwen (Oxfam Solidarity), after having described the humanitarian situation in the Saharan refugee camps near Tindouf and the living conditions of the population living in the territory controlled by the Frente POLISARIO, drew attention to the connection between the humanitarian situation of the refugees, international law and United Nations resolutions. | UN | 67 - السيدة تيوين (لجنة أوكسفام للتضامن): لفتت الانتباه إلى الصلة بين الحالة الإنسانية للاجئين والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، وذلك بعد أن وصفت الحالة الإنسانية في مخيمات اللاجئين الصحراويين بالقرب من تندوف والظروف المعيشية للسكان المقيمين في الأرض الواقعة تحت سيطرة جبهة البوليساريو. |
48. The United Nations has no staff on the ground dedicated to monitoring respect for human rights in the Territory or in the refugee camps near Tindouf, since MINURSO does not have a specific human rights mandate and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has no presence in the Territory or in the refugee camps near Tindouf. | UN | 48 -ليس للأمم المتحدة موظفون في الميدان مكرسون لرصد مدى احترام حقوق الإنسان في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف، بما أن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لم تكلف بولاية خاصة في مجال حقوق الإنسان وليس لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجود في الإقليم ولا في مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف. |