"بالقروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • loan
        
    • credit
        
    • lending
        
    • of loans
        
    • to loans
        
    • borrowings
        
    • credits
        
    • loans and
        
    • the loans
        
    • microcredit
        
    • offering them loans
        
    • mortgage
        
    • with loans
        
    International banks have reduced their loan exposure to Africa. UN فالمصارف الدولية خفضت من تعاملها بالقروض مع افريقيا.
    A special programme sponsored by the President of the Republic provided women with support for income-generating activities, particularly in rural areas, along with other loan and microcredit initiatives. UN ووُضِعَ برنامج خاص برعاية رئيس الجمهورية يقدم للمرأة دعماً للأنشطة المدرة للدخل، لا سيما في المناطق الريفية، إلى جانب مبادرات أخرى تتعلق بالقروض والائتمانات الصغيرة.
    ∙ The 1997 Micro-Summit in Washington, D.C., highlighted the importance of providing credit to poor women. UN ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة.
    The subprime rates were high-risk rates, especially for mortgage lending. UN وكانت أسعار القروض بسعر المخاطرة مرتفعة على نحو يتسم بقدر كبير من المجازفة، لا سيما فيما يتعلق بالقروض العقارية.
    Those organizations have greater specialized intellectual and analytical capacity, and in some cases their policy advice is linked to flows of loans and grants. UN فلدى هذه المنظمات قدرة فكرية وتحليلية متخصصة كبيرة، وترتبط مشورتها السياسية في بعض الحالات بالقروض والمنح.
    Onerous conditionalities attached to loans from international financial institutions prevented countries under a heavy debt burden from adopting such policies. UN والشروط المرهقة المرتبطة بالقروض التي تمنحها مؤسسات مالية دولية تمنع البلدان المثقلة بالديون من اتباع تلك السياسات.
    Loans had been awarded to women for the purchase of land, with women representing 11 per cent of loan beneficiaries. UN وتم منح المرأة قروض لشراء الأرض، وكانت المرأة تمثل 11 في المائة من المستفيدين بالقروض.
    International and regional financing institutions must eliminate the privatization of public services from their loan conditionalities. UN يتعين على مؤسسات التمويل الدولية والإقليمية إسقاط خصخصة الخدمات العامة من اشتراطاتها المتعلقة بالقروض.
    Thus, there is a need to resort to using equity or loan financing arrangements. UN وبالتالي، ينبغي اللجوء إلى تدابير التمويل برأس المال السهمي أو بالقروض.
    This will provide students with certainty aboutas to future costs and therefore offer some predictability about the expected level of their student loan debt. UN وسيؤدي هذا إلى تيقن الطلبة من التكاليف المستقبلية ولذلك فإنه يوفر إمكانية التنبؤ إلى حد ما بالمستوى المتوقع لديونهم المتعلقة بالقروض الطلابية.
    151. Furthermore, the work on the documentation for a new loan management information system was finalized and put out to tender. UN 151 - وعلاوة على ذلك، فُرغ من العمل المتعلق بإعداد وثائق نظام جديد لإدارة المعلومات المتعلقة بالقروض وطُرح للمناقصة.
    Such organizations have taken advantage of those loan arrangements over recent decades. UN وقد استفادت هذه المنظمات على مدى العقود الأخيرة من تلك الترتيبات المتعلقة بالقروض.
    ∙ The 1997 Micro-Summit in Washington, D.C., highlighted the importance of providing credit to poor women. UN ● أبرز مؤتمر القمة المعني بالقروض الصغيرة المعقود في واشنطن العاصمة عام ١٩٩٧ أهمية توفير القروض للمرأة الفقيرة.
    409. No discriminatory practices can be used with regard to bank and mortgage loans and other forms of credit. UN 409 - وبالتالي، فليست ثمة أية ممارسة تمييزية فيما يتصل بالقروض المصرفية والرهون العقارية وسائر الائتمانات المالية.
    The considerable increase in cost-sharing contributions over the last few years is the result of arrangements worked out in connection with loans taken by the Governments concerned from multilateral lending institutions. UN والازدياد الكبير في المساهمات الخاصة بتقاسم التكاليف في السنوات الأخيرة القليلة ناتج عن الترتيبات التي وضعت فيما يتعلق بالقروض التي أخذتها الحكومات المعنية من مؤسسات الإقراض متعددة الأطراف.
    Ghana's economic policy became closely tied to World Bank and IMF adjustment and stabilization lending. UN وهكذا أصبحت السياسة الاقتصادية لغانا مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقروض التي يمنحها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لأغراض التكيُّف وتحقيق الاستقرار.
    Movements in allowance for impairment in respect of loans and receivables during 2013 Gross receivable UN تحرّكات الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والمبالغ المستحقة القبض خلال عام 2013
    Legislation that explicitly prohibits such practices can only be found in a few countries, such as Malta with respect to loans and Sweden with regard to credit cards, loans and mortgages. UN ولا يمكن العثور على تشريعات تحظر صراحة هذه الممارسات إلا في عدد قليل من البلدان، من قبيل مالطا فيما يتعلق بالقروض والسويد فيما يتعلق ببطاقات الائتمان والقروض والرهون العقارية.
    borrowings, settlements and peak levels of borrowing from July 2009 to November 2014 are reflected in annexes III and IV. UN وترد في المرفقين الثالث والرابع البيانات المتعلقة بالقروض والتسويات ومستويات الذروة في القروض في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Effective social monitoring should be an integral part of the enhanced financial surveillance and monitoring policies accompanying loans and credits for adjustment purposes. UN ويتعين أن يكون الرصد الاجتماعي الفعال جزءاً لا يتجزأ من سياسات المراقبة والرصد المالي المربوطة بالقروض والائتمانات الممنوحة لأغراض التكيف.
    In addition, further accumulation of debt by least developed countries needs to be avoided through the use of highly concessional loans and grants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تجنب تراكم مزيد من الديون على أقل البلدان نموا عن طريق الاستعانة بالقروض شديدة التساهل والمنح.
    As a result of the valuation of the loans, an impairment loss of $1.324 million was recognized for the loans that were not performing. UN ونتيجة لتقييم القروض، اعتُـرف بتكبد خسائر قيمتها 1.324 مليون دولار نجمت عن اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض التي كانت متعثرة.
    An initial interest in microcredit has expanded to include microsavings and microinsurance. UN وجرى توسيع الاهتمام المبكر بالقروض الصغرى ليشمل المدخرات الصغرى والتأمين الصغير.
    5. A project to promote self-reliance among rural women, offering them loans for income-generating activities, in cooperation with the International Labour Organization; UN (هـ) مشروع تنمية الجهود الذاتية للقرية المصرية ويسعى لدعم الريفيات بالقروض للمشروعات الإنتاجية المدرة للدخل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus