"بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Elimination of Discrimination against Women to
        
    • the Elimination of Discrimination against Women has
        
    It also decided to invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend those meetings as a resource person. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    " 27. Invites the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions under the item on the advancement of women; UN " 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمــام الجمعية العامة فــي دورتيها الثالثــة والستين والرابعة والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    The decision to transfer the Secretariat of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to Geneva had been fully consultative, and she was confident that the treaty body's relationship with all existing interlocutors would be preserved. UN فاتخاذ القرار بنقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف قد تم بالتشاور الكامل، وعن ثقتها في الحفاظ على علاقة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مع جميع المحاورين الحاليين.
    The Commission also invited the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to continue to give, while exercising its mandated functions, due consideration to financing for gender equality and the empowerment of women in its work. UN كما دعت لجنة وضع المرأة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن تواصل، في سياق ممارستها المهام المنوطة بها، إيلاء تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الاهتمام الواجب في إطار أداء عملها.
    241. The United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women has presented to the Government of the Republic of Lithuania recommendations on the employment sectors in which more women are employed and salaries of women are lower than in traditionally male-dominated fields of employment. UN 241- وقدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حكومة ليتوانيا توصيات بشأن قطاعات العمالة التي يوجد فيها عدد أكبر من النساء ولكن مرتباتهن أدنى من ميادين التوظيف التي يسودها الذكور بصورة تقليدية.
    The chairpersons reiterated their view concerning the relocation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the Centre for Human Rights and described steps that had been taken by the various treaty bodies towards the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وكرر الرؤساء رأيهم بشأن نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مركز حقوق اﻹنسان، وأوردوا وصفا للخطوات التي اتخذت من جانب مختلف الهيئات التعاهدية بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    22. The Commission invites the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to continue to give due consideration, while exercising its mandated functions, to financing for gender equality and the empowerment of women in its work. UN 22 - وتدعو اللجنة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن تواصل في أعمالها وفي سياق قيامها بالمهام المكلفة بها، إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لتمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    148. Consideration should be given to relocating the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to Geneva, to be supported by OHCHR. UN 148- ينبغي النظر في نقل مقر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف، وذلك بدعم من المفوضية.
    27. Invites the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions under the item on the advancement of women; UN 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمــام الجمعية العامة فــي دورتيها الثالثــة والستين والرابعة والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    27. Invites the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions under the item on the advancement of women; UN 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمــام الجمعية العامة فــي دورتيها الثالثــة والستين والرابعة والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    In the same resolution, the Assembly invited the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to provide information in 1999 on the implementation of the Beijing Platform for Action, based on its review of reports of States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ودعت الجمعية العامة في نفس القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى تقديم معلومات في عام ١٩٩٩ عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، استنادا إلى استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (c) To invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend these meetings as a resource person. UN )ج( أن يدعو ممثلا للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذه الاجتماعات كخبير.
    (c) To invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend those meetings as a resource person. UN )ج( أن يدعو ممثلا للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذه الاجتماعات كخبير.
    641. The Commission on the Status of Women has invited the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to contribute, where appropriate, to the discussion on the priority themes the Commission will take up in 2007-2008. UN 641- دعت لجنة وضع المرأة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى الإسهام، حيثما يكون ملائما، في مناقشة المواضيع ذات الأولوية التي ستتناولها لجنة وضع المرأة في الفترة 2007-2008.
    A more streamlined approach was desirable, bringing all treaty bodies closer together, and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was working on proposals for a unified permanent treaty body, together with the relocation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to Geneva. UN ومن المستحسن أن يتبع نهج أكثر تبسيطا، مما يقرب بين كافة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ومن الملاحظ أن مفوضية حقوق الإنسان تنظر في اقتراح يتضمن إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة، مع نقل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى جنيف.
    27. Invites the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address the General Assembly at its sixty-first and sixty-second sessions under the item on the advancement of women; UN 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    27. Invites the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address the General Assembly at its sixty-first and sixty-second sessions under the item on the advancement of women; UN 27 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    The Assembly invited the Chair of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address and engage in an interactive dialogue with the Assembly at its sixty-seventh and sixty-eighth sessions, and requested the Secretary-General to submit at its sixty-eighth session a report on the status of the Convention. UN ودعت الجمعية رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    8. Call upon the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider violations of women's human rights through religious and traditional practices, such as female genital mutilation, in the framework of general recommendations Nos. 12, 14 and 19. UN 8 - تدعو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى النظر في انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة من خلال الممارسات الدينية والتقليدية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، في إطار التوصيات العامة أرقام 12 و 14 و 19.
    Finally, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has noted that lack of knowledge of available remedies can affect the right of access to justice for women migrant workers. UN وأخيراً، أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن عدم الوعي بسبل الانتصاف المتاحة يمكن أن يؤثر على حق العاملات المهاجرات في الوصول إلى العدالة().
    As alluded to in paragraph 23 above, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has indicated that the right to access justice may be affected when, upon complaint, a migrant worker loses a work permit, making it financially difficult " to remain in the country for the duration of the trial, if any. " UN وكما أُلمح إلى ذلك في الفقرة 23 أعلاه، أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن الحق في الوصول إلى العدالة قد يتأثر عندما يفقد العامل المهاجر تصريح العمل عند تقديمه شكوى، مما يجعل من الصعب عليه مادياً " البقاء في البلد خلال مدة المحاكمة، إن حصلت " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus