Prosecution Office on Elimination of Violence against Women also bears the responsibility to investigate and control rape and runaways cases. | UN | ويتحمل مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة أيضاً مسؤولية التحقيق في قضايا الاغتصاب والهروب ومراقبتها. |
An inter-agency working group had been created to press for the Elimination of Violence against Women. | UN | ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
6. Commission for the Elimination of Violence against Women | UN | 6- اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة |
Thirty-seven Member States of the United Nations submitted statements reconfirming their commitment to eliminating violence against women. | UN | وبعث سبع وثلاثون دولة عضوا في الأمم المتحدة بيانات تؤكد من جديد التزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
Noting all General Assembly resolutions relevant to Elimination of Violence against Women, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة, |
Noting all General Assembly resolutions relevant to Elimination of Violence against Women, | UN | وإذ تحيط علماً بجميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة, |
It draws heavily on international law instruments, particularly the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Beijing Declaration. | UN | وهو يستند إلى حد كبير إلى صكوك القانون الدولي، ولا سيما الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وإعلان بيجين. |
For example the establishment of Special Prosecution Office for Elimination of Violence against Women is one of important practical measures. | UN | ومن الأمثلة في هذا الصدد أن إنشاء مكتب مدّع خاص يُعنى بالقضاء على العنف ضد المرأة يُعد من بين التدابير العملية الهامة. |
:: Preparation of activities chart of the high commission on the Elimination of Violence against Women in centre and provinces of the country; | UN | :: إعداد خريطة بأنشطة اللجنة العليا المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة في المركز والولايات؛ |
Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the Law on the Elimination of Violence against Women. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت توجد استراتيجية وطنية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
Prosecution Office on Elimination of Violence against Women: | UN | مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة |
Remarkably, there is no indicator related to the Elimination of Violence against Women and children. | UN | يُبرز هذا الافتقار إلى مؤشر يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة. |
At the present time, we encourage particular attention to the continued implementation of the law on the Elimination of Violence against Women. | UN | وفي الوقت الراهن، نحن نشجع على إيلاء اهتمام خاص لمواصلة تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
He hoped that the draft Declaration on the Elimination of Violence against Women would be adopted at the current session. | UN | ويرجى أن يتم في هذه الدورة اعتماد الاعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
The Declaration on the Elimination of Violence against Women is relevant with respect to violence perpetrated against women in the course of carrying out forced evictions. | UN | ويعتبر الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وثيق الصلة فيما يتعلق بأعمال العنف التي تمارس ضد النساء أثناء تنفيذ عمليات اﻹخلاء القسري. |
The Commission also examined measures to further the implementation of the Declaration on the Elimination of Violence against Women. | UN | وبحثت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ اﻹعلان الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
Most recently the issue has arisen in the context of drafting the Declaration on the Elimination of Violence against Women. | UN | فمنذ عهد قريب جدا ظهرت المسألة في سياق صياغة اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
:: Collaborate on and share best practices and standards for eliminating violence against women and girls. | UN | :: التعاون على أفضل الممارسات والمعايير المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، وتبادل تلك الممارسات والمعايير. |
In Afghanistan, an inter-ministerial commission to eliminate violence against women has been established by presidential order. | UN | وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
The subprogramme will implement one Development Account project on the eradication of violence against women. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعا واحدا تابعا لحساب التنمية يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
A lack of commitment to ending violence against women at the political level is evident right across the region and is preventing substantive government action. | UN | ويتجلى الافتقار إلى الالتزام بالقضاء على العنف ضد المرأة على الصعيد السياسي في شتى أنحاء المنطقة تماما وهو يحول دون اتخاذ إجراءات حكومية جوهرية. |
Measures to eradicate violence against women included the opening of a shelter for battered women by the Foundation for Women in Distress and amendments to the Criminal Code, including the criminalization of marital rape. | UN | وشملت التدابير الخاصة بالقضاء على العنف ضد المرأة افتتاح مأوى للنساء اللائي يتعرضن للضرب من قبل مؤسسة النساء اللواتي في محنة، كما شملت تعديلات للقانون الجنائي بما فيها تجريم الاغتصاب في إطار الزواج. |
They had also signed an addendum to the Gender and Development Declaration on eradicating violence against women and children. | UN | كما وقعوا ملحقاً لﻹعلان الخاص بإدماج المرأة في عملية التنمية يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والطفل. |
UN-Joint Program on EVAW HCC | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة |
35. Furthermore, General Recommendation No. 19 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the United Nations Declaration on the Elimination of Violence against Women are important developments in international human rights law in the protection of all the human rights of women. | UN | ٥٣- وعلاوة على ذلك فإن التوصية العامة رقم ٩١ للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وإعلان اﻷمم المتحدة الخاص بالقضاء على العنف ضد المرأة هما تطوران هامان في مجال القانون الدولي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بحماية جميع حقوق اﻹنسان للمرأة. |