"بالقضايا الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health issues
        
    Fifth, information must be made available on health issues that women face, as well as on gender-based violence. UN والخامسة، يجب إتاحة المعلومات المتعلقة بالقضايا الصحية التي تواجهها المرأة، فضلا عن العنف القائم على الجنس.
    To overcome this, health issues need to be mainstreamed within the public sector. UN وللتغلب على هذا الوضع، يلزم تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية في القطاع العام.
    Linked with the mainstreaming of health issues is the issue of an increasing demand for horizontal and vertical cooperation. UN ومن المسائل المرتبطة بتعميم الاهتمام بالقضايا الصحية مسألة الطلب المتزايد على التعاون الأفقي والرأسي.
    Mainstreaming health issues as part of public sector reform in Mozambique UN تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية كجزء من إصلاح القطاع العام في موزامبيق
    Health education has been reintroduced in the school curricula to increase the knowledge of new generations of health issues. UN وأدرج التثقيف الصحي مجدداً في المقررات الدراسية لزيادة معرفة الأجيال الجديدة بالقضايا الصحية.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تنفذ حملات للتوعية وتعزز إلمام المرأة بالقضايا الصحية.
    It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of health issues. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى أن تنفذ حملات للتوعية وتعزز إلمام المرأة بالقضايا الصحية.
    Training, prevention and control measures relating to health issues UN التدريب، وتدابير الوقاية والمراقبة المتعلقة بالقضايا الصحية
    In the health sector, with increasing public awareness of health issues and the privilege of a good and sound socio-economic status, Brunei Darussalam continues to enjoy and progress towards good health status. UN ففي قطاع الصحة، تواصل بروني دار السلام، مع تزايد وعي الجمهور بالقضايا الصحية وميزة وجود أوضاع اجتماعية واقتصادية طيبة وسليمة، تواصل تمتعها بمركز صحي جيد وتقدمها في هذا الصدد.
    Awareness-raising campaigns on such health issues as smoking, drug use and HIV/AIDS targeted the young as well. UN كما أن حملات التوعية بالقضايا الصحية كالتدخين وتعاطي المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، تستهدف الشباب أيضاً.
    2. Indigenous peoples' participation in policymaking on health issues and service delivery UN 2 - مشاركة الشعوب الأصلية في صناعة السياسات الخاصة بالقضايا الصحية وتقديم الخدمات
    586. Lack of community awareness of health issues. UN 586- قلة الوعي المجتمعي بالقضايا الصحية.
    He has underlined the need for common messages in advocacy and communications efforts, and has raised the political attention of key health issues. UN وشدد على ضرورة إرسال رسائل مشتركة في إطار الجهود المتعلقة بمجالي الدعوة والاتصالات، وآثار الاهتمام السياسي بالقضايا الصحية الرئيسية.
    538. Health education was reintroduced in 2002 in the school curricula, with the aim of improving the knowledge of the entire population of health issues. UN 538- وأدرج التثقيف الصحي مجدداً في المقررات الدراسية في عام 2002 بهدف تحسين معرفة جميع السكان بالقضايا الصحية.
    Clearly, other essential features of the right to health, such as meaningful participation, depend upon the accessibility of reliable information on health issues. UN ومن الجلي أن السمات الأساسية الأخرى ذات الصلة بالحق في الصحة، مثل المشاركة الهادفة، تعتمد على إمكانية الوصول إلى معلومات موثوقة فيما يتعلق بالقضايا الصحية.
    There is a need for better awareness and understanding of mental health issues among young people and a need to work directly with them at putting in place preventive and supportive measures. UN وثمة حاجة لتحسين الوعي بالقضايا الصحية العقلية وزيادة في فهمها في أوساط الشباب والعمل معهم مباشرة في وضع تدابير وقائية وداعمة.
    104. The activities of the Department of Public Information will be geared towards helping to increase public and government awareness of the health issues facing women and the need for comprehensive health care that spans a woman's lifetime. UN 104 - تتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام نحو المساعدة في زيادة الوعي الحكومي والجماهيري بالقضايا الصحية التي تواجه المرأة والحاجة إلى إيجاد رعاية صحية شاملة تغطي حياة المرأة بأكملها.
    In spite of the suggestions of the Cambodia Office, WHO and Cambodian non-governmental organizations for improving the coordination between the Ministry of Health and the Ministry of the Interior on prisoner health issues, in most prisons medical care is inadequate or non-existent. UN وبالرغم من الاقتراحات المقدمة من مكتب كمبوديا ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية بشأن تحسين التنسيق بين وزارة الصحة ووزارة الداخلية فيما يختص بالقضايا الصحية للمسجونين، فإن الرعاية الصحية في السجون تعتبر في معظم الحالات غير وافية بالغرض أو غير موجــودة أساسا.
    20. In concluding, the Assistant Secretary-General hoped that the meeting would serve as a platform for building more efficient initiatives and actions to improve HIV-related health issues. UN 20 - واختتم الأمين العام المساعد كلمته بالإعراب عن أمله في أن يكون الاجتماع أساسا لوضع المزيد من المبادرات والإجراءات الفعّالة للنهوض بالقضايا الصحية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Women's health councils, commissions or agencies have been established or strengthened to promote attention to women-specific health issues such as reproductive health, and maternal health and mortality, and to contribute to gender-sensitive policy development and implementation. UN فقد تم إنشاء أو تعزيز المجالس أو اللجان أو الوكالات الصحية الخاصة بالمرأة من أجل زيادة الاهتمام بالقضايا الصحية التي تَخُصُّ المرأة على وجه التحديد مثل الصحة الإنجابية، وصحة الأم والوفيات النفاسية، وكذلك للإسهام في وضع وتنفيذ السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus