"بالقطاعات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other sectors
        
    However, success at the national level is significantly dependent on the implementation of policies relating to other sectors as well. UN بيد أن تحقيق النجاح على المستوى الوطني يعتمد بدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات ذات الصلة بالقطاعات الأخرى أيضا.
    For example, there is significantly more information on the coal sector than on other sectors. UN فعلى سبيل المثال هناك قدر أكبر من المعلومات عن قطاع الفحم مقارنةً بالقطاعات الأخرى.
    We cannot allow this Organization of the peoples of the world to lag behind in technology as compared to other sectors. UN ولا يمكن أن نسمح لمنظمة شعوب العالم هذه بأن تتخلف في مجال التكنولوجيا مقارنة بالقطاعات الأخرى.
    In addition, UNEP is providing support to other agencies and is assisting in identifying cross-cutting environmental issues relevant to other sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم اليونيب الدعم إلى الوكالات الأخرى ويساعد في تحديد القضايا البيئية الشاملة الوثيقة الصلة بالقطاعات الأخرى.
    The instrument should not really affect the other sectors of the industry i.e. road, rail, air. UN ولا ينبغي للصك في الحقيقة أن يمس بالقطاعات الأخرى من الصناعة، أي الطرق والسكك الحديدية والجو.
    There is not always recognition of the values of biodiversity and its links to other sectors. UN فلا يوجد دائما إدراك عام لقيم التنوع البيولوجي وصلاته بالقطاعات الأخرى.
    While the Convention recognized indigenous peoples as human being with basic rights that should be protected, they were also understood as being in a " deficit position " , that is, they were considered as being at a less advanced stage than other sectors of society. UN ففي حين أن الاتفاقية تعترف بالشعوب الأصلية كبشر يتمتعون بحقوق أساسية ينبغي حمايتها، فإنها تعتبرهم أيضا في ' ' وضع عاجز``، أي أنهم في مرحلة أقل تقدما مقارنة بالقطاعات الأخرى من المجتمع.
    In her opinion, these findings can also be used for discussion of the post-2015 agenda for other sectors, including health, education and access to other essential services. UN وفي رأيها يمكن استخدام هذه النتائج لمناقشة جدول أعمال ما بعد 2015 فيما يتعلّق بالقطاعات الأخرى بما في ذلك الصحة والتعليم وإتاحة الخدمات الأساسية الأخرى.
    These average salaries are above the state average salaries. However, the average salary of employees working in other sectors remain low. UN ومتوسطات المرتبات في هذه القطاعات تزيد عن متوسطات المرتبات في الحكومة، ولكن متوسطات مرتبات العاملين بالقطاعات الأخرى ما زالت منخفضة.
    The guiding policy should be coordinated with the policies for other sectors, such as education, sports, tourism, the environment, communications, human rights, etc. UN وينبغي التنسيق بين السياسة التوجيهية والسياسات المتعلقة بالقطاعات الأخرى مثل التعليم، والرياضة، والسياحة، والبيئة، والاتصالات، وحقوق الإنسان، الخ.
    A relatively high proportion of value added has been created domestically in agriculture compared with other sectors, which are much more dependent on imported inputs. UN وعلى المستوى المحلي، نشأت نسبة عالية من القيمة المضافة في قطاع الزراعة مقارنة بالقطاعات الأخرى التي تعتمد بدرجة أكبر على المدخلات المستوردة.
    Policies and measures implemented in the transport sector still have a still limited mitigation effect compared to other sectors. UN 258- غير أن للسياسات والتدابير المنفذة في قطاع النقل أثر محدود في التخفيف من الانبعاثات، إذا ما قورنت بالقطاعات الأخرى.
    There is also a need to mainstream SFM to decision-making, planning and implementation procedures of other sectors through awareness creation, capacity building and cooperation. UN كما أن هناك حاجة إلى إدماج الإدارة المستدامة للغابات في عملية صنع القرار وإجراءات التخطيط والتنفيذ الخاصة بالقطاعات الأخرى من خلال التوعية وبناء القدرات والتعاون.
    At the suggestion of the Chair, there was consensus that the TEAP summary tables for the other sectors should be presented and that working groups should then be established to examine the issues in more detail. UN 32 - ونزولاً على اقتراح من الرئيسة، أتفق على وجوب تقديم الجداول التلخيصية لفرق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الخاصة بالقطاعات الأخرى وأن يتم تشكيل أفرقة عاملة لبحث هذه القضايا باستفاضة.
    At the suggestion of the Chair, there was consensus that the TEAP summary tables for the other sectors should be presented and that working groups should then be established to examine the issues in more detail. UN 32 - ونزولاً على اقتراح من الرئيسة، أتفق على وجوب تقديم الجداول التلخيصية لفرق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الخاصة بالقطاعات الأخرى وأن يتم تشكيل أفرقة عاملة لبحث هذه القضايا باستفاضة.
    However, in view of the common interest of most sectors, it calls for a holistic approach and recognition of inter-sectoral implications. It is becoming more and more important to link forestry with other sectors in investment and development strategies and to demonstrate the contribution of forests to poverty alleviation, social and economic development and the environment. UN غير أنه نظرا لما لمعظم القطاعات من مصلحة مشتركة، ينبغي اتباع نهج شامل والاعتراف بما سيترتب على جميع القطاعات من آثار وقد تزايدت أهمية ربط الحراجة بالقطاعات الأخرى في استراتيجيات الاستثمارات والتنمية وإبراز مساهمة الغابات في الحد من الفقر، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة.
    One of the aims of the 1996 Agriculture Law is to create preconditions for ensuring employment in rural areas; to compensate negative factors of agriculture, if compared with other sectors of economy, and to ensure for those employed in agriculture equal opportunities of social and economical well-being. UN ويتمثل أحد أهداف قانون الزراعة لعام 1996 في تهيئة الأوضاع سلفا لكفالة العمل في المناطق الريفية؛ وتعويض العوامل السلبية للزراعة، بالمقارنة بالقطاعات الأخرى للاقتصاد، وكفالة تكافؤ فرص الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للعاملين بالزراعة.
    Development partners and United Nations agencies including UNCTAD played an important role in assisting the development of ISS including transport and strengthening their linkages with other sectors, particularly tourism in LDCs. UN وقد لعب الشركاء في التنمية بجانب وكالات الأمم المتحدة والأونكتاد دوراً مهماً في المساعدة على تطوير قطاعات خدمات الهياكل الأساسية بما فيها النقل وتعزيز الروابط التي تربطها بالقطاعات الأخرى وخاصة السياحة في أقل البلدان نمواً.
    130. We emphasize that well-designed and managed tourism can make a significant contribution to the three dimensions of sustainable development, has close linkages to other sectors and can create decent jobs and generate trade opportunities. UN 130 - نشدد على أن السياحة يمكن متى صممت وأديرت على نحو جيد أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة وأنها ترتبط بشكل وثيق بالقطاعات الأخرى ويمكن أن تخلق فرصا للعمل الكريم وللنشاط التجاري.
    130. We emphasize that well-designed and managed tourism can make a significant contribution to the three dimensions of sustainable development, has close linkages to other sectors and can create decent jobs and generate trade opportunities. UN 130 - نشدد على أن السياحة يمكن متى صممت وأديرت على نحو جيد أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة وأنها ترتبط بشكل وثيق بالقطاعات الأخرى ويمكن أن تخلق فرصا للعمل الكريم وللنشاط التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus