The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة. |
It is also concerned at the high number of incidents of rape and other forms of sexual abuse. | UN | كما إنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حوادث الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي. |
The Committee is concerned at the high number of reported cases of torture by law enforcement officers. | UN | ١3- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات التعذيب التي تفيد الادعاءات أنها ارتكبت على أيدي موظفي إنفاذ القوانين. |
59. The Committee is concerned about the high number of children who are placed in public and private institutions and care centres. | UN | 59- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات عامة وخاصة وفي مراكز الرعاية. |
18. The Committee is concerned about the high number of industrial accidents in the State party and the insufficient number of labour inspectors. | UN | 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الحوادث الصناعية في الدولة الطرف وقلة عدد المفتشين في مجال العمل. |
However, it was concerned at the large number of persons trafficked from and within Benin for purposes of sexual exploitation and forced labour; and that there were no specific provisions of the criminal law prohibiting adult trafficking. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد ضحايا الاتجار انطلاقاً من بنن وفي داخلها بغرض استغلالهم في الجنس والسخرة. وتشعر بالقلق أيضاً لعدم وجود أي أحكام محددة في القانون الجنائي تحظر الاتجار بالأشخاص البالغين. |
Despite these efforts, the Committee remains concerned about the high levels of adolescent pregnancy and abortion, about the rising incidence of HIV and AIDS and about the effect this has on children infected or affected (in particular those orphaned) by the epidemic. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات الحمل والإجهاض لدى المراهقات، وازدياد الاصابات بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " وإزاء أثر هذا الوباء على الأطفال المصابين أو المتأثرين به (لا سيما اليتامى). |
Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children waiting for adoption and that there are difficulties in placing children of Roma origin within the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ينتظرون تبنيهم ووجود صعوبات في إيجاد أُسر حاضنة لأطفال من أصل الغجر داخل الدولة الطرف. |
However, the Committee remains concerned at the high number of adolescents who consume alcohol and drugs and about the little attention given to early pregnancies. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد المراهقين الذين يتعاطون الكحول والمخدرات وإزاء ضآلة الاهتمام المولى لحالات الحمل في سنٍ مبكرة. |
The Committee, however, remains very concerned at the high number of children living in poverty and at the persistent and wide social disparities, despite the economic growth of the country. | UN | على أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الفقر واستمرار واتساع نطاق التفاوت الاجتماعي رغم نمو البلد اقتصادياً. |
123. The Committee is concerned at the high number of children who live in institutions, half of whom are placed there because of socio-economic problems affecting their families. | UN | 123- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات، والذين أودع نصفهم فيها لمشاكل اجتماعية - اقتصادية تمس أسرهم. |
While welcoming the steps taken to facilitate naturalization for long-term resident minorities, CERD remained concerned at the high number of persons with undetermined citizenship and at the reported negative perception of the naturalization procedure by applicants. | UN | وبينما رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالخطوات المتخذة لتيسير عملية تجنس أفراد الأقليات المقيمين منذ مدة طويلة، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأشخاص غير المحددي الجنسية وإزاء ما يُذكر بشأن النظرة السلبية إلى إجراء التجنس من جانب المتقدمين بطلبات التجنس. |
74. While noting information from the State party that a study to evaluate the causes, extent and character of street children and youth gangs is ongoing, the Committee is concerned at the high number of children living in the streets, due to multiple factors such as abandonment, maltreatment, domestic and sexual violence. | UN | 74- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بإجراء دراسة حالية لتقييم أسباب ومدى وحجم وطبيعة أطفال الشوارع وعصابات الشباب، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، ويرجع ذلك إلى عوامل متعددة مثل التخلي عنهم وسوء معاملتهم والعنف المنزلي والجنسي. |
124. The Committee is concerned at the high number of divorced and single parents, primarily mothers, who do not receive the child maintenance payments to which they are legally entitled. | UN | 124- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات الطلاق والأسر التي تعيش في كنف أحد الوالدين، ولا سيما عدد الأمهات المطلقات أو الوحيدات اللواتي لا يحصلن على نفقة إعالة الأطفال التي من حقهن أن يحصلوا عليها بموجب القانون. |
459. The Committee is concerned about the high number of industrial accidents in the State party and the insufficient number of labour inspectors. | UN | 459- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الحوادث الصناعية في الدولة الطرف وقلة عدد المفتشين في مجال العمل. |
The Committee is concerned about the high number of persons in pretrial detention and that pretrial detainees are not always held separately from convicted prisoners. | UN | ١5- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد المحتجزين قبل المحاكمة وعدم الفصل دوماً بين المحتجزين الذين ينتظرون محاكمتهم وبين السجناء المدانين. |
It is concerned about the high number of women who lack personal identity documentation in the State party, which increases the risks of statelessness and restricts women's enjoyment of their rights, such as to secure land and property and to access education, health care and employment opportunities. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد النساء اللائي يفتقرن إلى وثائق الهوية الشخصية في الدولة الطرف، مما يزيد من مخاطر انعدام الجنسية ويحد من تمتع المرأة بحقوقها مثل حقها في الحصول على الأراضي والممتلكات والوصول إلى التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل. |
However, it remained concerned about the high number of children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, the lack of preventive measures taken and the inadequate assistance provided to AIDS orphans. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإزاء انعدام التدابير الوقائية وعدم ملاءمة المساعدة المقدمة للأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز. |
286. The Committee is concerned at the large number of persons detained without charge, and at the lengthy periods of pretrial detention, which are incompatible with article 9 of the Covenant. | UN | ٢٨٦ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد اﻷشخاص المحتجزين بدون تهم وإزاء طول فترات الاحتجاز قبل المحاكمة، وهو ما يتعارض والمادة ٩ من العهد. |
829. The Committee welcomes the measures taken by the State party in the area of birth registration, especially those recently implemented in the framework of the National Plan on Birth Registration, but it remains concerned at the large number of children without birth certificates and at the related impact on the enjoyment of their rights. | UN | 829- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل الولادات، ولا سيما التدابير المنفذة مؤخراً في إطار الخطة الوطنية لتسجيل الولادات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يحملون شهادات ميلاد وما يتصل بذلك من تأثير في تمتعهم بحقوقهم. |
48. The Committee welcomes the measures taken by the State party in the area of birth registration, especially those recently implemented in the framework of the National Plan on Birth Registration, but it remains concerned at the large number of children without birth certificates and at the related impact on the enjoyment of their rights. | UN | 48- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل الولادات، ولا سيما التدابير المنفذة مؤخراً في إطار الخطة الوطنية لتسجيل الولادات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يحملون شهادات ميلاد وما يتصل بذلك من تأثير في تمتعهم بحقوقهم. |
Despite these efforts, the Committee remains concerned about the high levels of adolescent pregnancy and abortion, about the rising incidence of HIV and AIDS and about the effect this has on children infected or affected (in particular those orphaned) by the epidemic. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات حمل وإجهاض المراهقات، وازدياد الاصابات بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " وإزاء أثر هذا الوباء على الأطفال المصابين أو المتأثرين به (لا سيما اليتامى). |
CRC was concerned by the large number of working children and in particular by the current practice of the Koranic schools, run by marabouts who use the talibés on a large scale for economic gain. | UN | 25- وشعرت لجنة حقوق الطفل بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين وبالخصوص إزاء الممارسات السائدة حالياً في المدارس القرآنية التي يديرها المرابطون الذين يستخدمون الطلاب على نطاق واسع لتحقيق كسب اقتصادي. |