"بالقلق إزاء العدد الكبير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned at the large number of
        
    • concerned about the large number of
        
    • concerned about the high number of
        
    • concerned about significant
        
    • concerned at the high number of
        
    The Committee also remains concerned at the large number of cases not yet registered. UN كما أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من القضايا التي لم تسجل بعد.
    The Committee is concerned at the large number of women who are heads of household and who are particularly vulnerable to poverty. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من النساء ربات الأسر المعيشية والمعرّضات للفقر بشكل خاص.
    The Committee is concerned at the large number of women who are heads of household and who are particularly vulnerable to poverty. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من النساء ربات الأسر المعيشية والمعرّضات للفقر بشكل خاص.
    29. The Committee is concerned about the large number of homeless persons throughout the country, especially in the Osaka/Kamagasaki area. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من المشردين في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في منطقة أوساكا/كاماغاساكي.
    The European Union remained concerned about the large number of reservations to the Convention. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the high number of deaths reported from tuberculosis (arts. 6 and 12). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الوفيات المبلَّغ عنها نتيجة الإصابة بمرض السل (المادتان 6 و12).
    13. The Committee is concerned about significant allegations of ill-treatment of detainees by law enforcement officers, including slaps, punches, kicks or blows with hard objects, as well as of the death of a man in 2001 after brutal police questioning. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الادعاءات التي تتعلق بإساءة معاملة المحتجزين على أيدي موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك حالات الصفع واللكم والركل والضرب بأدوات حادة وكذلك موت رجل في عام 2001 بعد تعرضه إلى استجواب وحشي من قبل الشرطة.
    However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المسجلين وغير الموثقين وأن هؤلاء الأطفال قد يحرمون من حقهم في حمل اسم وجنسية بسبب عدم تسجيلهم.
    The Committee nevertheless remains concerned at the large number of working children in the State party. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال العاملين، في الدولة الطرف.
    In this respect, the Committee is concerned at the large number of children who remain in residential care and at the absence of services for family reintegration. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال في دور الرعاية وعدم وجود خدمات لإعادة إدماجهم في أسر.
    Although the Board was pleased to see that the various units and the Committee had made positive contributions towards improving the design of projects, it was concerned at the large number of projects that required revision. UN وبالرغم من أنه كان من بواعث سرور المجلس أن يرى أن مختلف الوحدات واللجنة قد قدمت مساهمات إيجابية من أجل تحسين تصميم المشاريع، فقد شعر بالقلق إزاء العدد الكبير من المشاريع الذي يحتاج إلى تنقيح.
    However, the Committee is concerned at the large number of children with disabilities, and in particular mental disability, who still remain institutionalized, often together with adults. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال ذوي الإعاقة، وخاصة الإعاقة العقلية، الذي لا يزال يعيش في المؤسسات مع الكبار في أغلب الأحيان.
    It is however concerned at the large number of children in street situations, many of whom have left their families as a result of domestic violence, frequently combined with sexual abuse. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من أطفال الشوارع الذين ترك العديد منهم أُسرهم نتيجة العنف المنزلي، الذي يكون مصحوباً في كثير من الأحيان بالاعتداء الجنسي.
    The Committee is also concerned at the large number of children sentenced to life imprisonment in the State party (art. 16). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة في الدولة الطرف (المادة 16).
    The Board is concerned at the large number of financial management, record keeping and control issues, as well as the underlying causes for these issues being raised as is indicated above. UN ويساور المجلس شعور بالقلق إزاء العدد الكبير من مسائل الإدارة المالية ومسك الدفاتر والرقابة، وكذا الأسباب الكامنة وراء هذه المسائل والتي أُثيرت كما ذكر أعلاه.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون نتيجة تعاطي الآباء للمخدرات.
    620. The Committee is concerned about the large number of children and young people being sexually exploited in the State party. UN 620- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال والشباب الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي في الدولة الطرف.
    499. The Committee continues to be concerned about the large number of children living and/or working in the streets, particularly in urban centres such as Tehran, Isfahan, Mashhad, Isfahan and Shiraz. UN 499- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وبخاصة في المراكز الحضرية مثل طهران، وأصفهان، ومشهد وشيراز.
    The Committee is concerned about the high number of persons held in pretrial detention, including juveniles, and the fact that pretrial detainees are not separated from convicted prisoners (arts. 9, 10 and 14). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة، بمن فيهم الأحداث، وإزاء عدم فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن السجناء المحكوم عليهم (المواد 9 و10 و14).
    The Committee is concerned about the high number of persons held in pretrial detention, including juveniles, and the fact that pretrial detainees are not separated from convicted prisoners (arts. 9, 10 and 14). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة، بمن فيهم الأحداث، وإزاء عدم فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن السجناء المحكوم عليهم (المواد 9 و10 و14).
    (13) The Committee is concerned about significant allegations of ill-treatment of detainees by law enforcement officers, including slaps, punches, kicks or blows with hard objects, as well as of the death of a man in 2001 after brutal police questioning. UN (13) تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الادعاءات التي تتعلق بإساءة معاملة المحتجزين على أيدي موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك حالات الصفع واللكم والركل والضرب بأدوات حادة وكذلك موت رجل في عام 2001 بعد تعرضه إلى استجواب وحشي من قبل الشرطة.
    The Committee is concerned at the high number of gun-related deaths and injuries which disproportionately affect members of racial and ethnic minorities, particularly African Americans. UN ١٦- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الوفيات والإصابات بسبب الأسلحة النارية التي تؤثر بشكل غير متناسب في أفراد الأقليات العرقية والإثنية، ولا سيما الأمريكيين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus