"بالقواعد والأنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rules and regulations
        
    Issues related to the rules and regulations governing staffing and procurement should be addressed in informal consultations. UN وينبغي تناول المسائل المتعلقة بالقواعد والأنظمة التي تحكم عمليتي التوظيف والمشتريات في مشاورات غير رسمية.
    (i) Refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; UN ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    It was important that they abide by the rules and regulations governing media ethics. UN ومن المهم أن يلتزموا بالقواعد والأنظمة التي تحكم أخلاقيات وسائل الإعلام.
    Pharmaceutical companies, in particular, should strictly follow the rules and regulations and produce safe drugs accessible to and affordable by all the people. UN وينبغي لشركات الأدوية بشكل خاص التقيد الدقيق بالقواعد والأنظمة وإنتاج عقاقير آمنة وبأسعار تكون في متناول جميع الناس.
    In this regard, the Ministry utilizes the following rules and regulations currently in place to regulate the control of imports and exports: UN وتستعين الوزارة في هذا الإطار بالقواعد والأنظمة التالية المعمول بها حاليا لتنظيم الرقابة على الصادرات والواردات:
    Ensuring that the rules and regulations of the functioning of the detention centres are complied with. UN كفالة التقيد بالقواعد والأنظمة المتعلقة بعمل مراكز الاحتجاز.
    65. The Advisory Committee is deeply concerned by the widespread failure to comply with procurement rules and regulations. UN 65 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم التقيد على نطاق واسع بالقواعد والأنظمة المتعلقة بالمشتريات.
    The country office, which was rated seriously deficient in 2001, was found to have made a notable effort in complying with rules and regulations. UN وقام المكتب القطري، الذي كان قد اعتبر مقصرا تقصيرا جسيما في عام 2001، ببذل جهود ملحوظة للتقيد بالقواعد والأنظمة.
    The Special Fund is administered by OHCHR in conformity with the United Nations Financial rules and regulations and the relevant policies and procedures promulgated by the Secretary-General. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة الصادرة من الأمين العام.
    (i) Provision of effective services to clients through refinement of existing tools and promotion of greater client awareness of applicable rules and regulations; UN ' 1` تقديم خدمات فعالة للزبائن عن طريق صقل الأدوات الحالية وزيادة توعية الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    The Court also strictly abides by the relevant rules and regulations on delegations of authority. UN وتتقيد المحكمة أيضا تقيدا صارما بالقواعد والأنظمة ذات الصلة فيما يتعلق بتفويض الصلاحيات.
    The Special Fund is administered by OHCHR in conformity with the United Nations Financial rules and regulations and the relevant policies and procedures promulgated by the Secretary-General. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة الصادرة من الأمين العام.
    It was also stated that his weakness might be that he might adhere too strictly to rules and regulations in some situations. UN ويفيد التقرير أيضاً بأن نقطة ضعفه قد تتمثل في إمكانية تشبثه الصارم بالقواعد والأنظمة في بعض الحالات.
    These committees therefore provide important external scrutiny of procurement actions to promote transparency, accountability and adherence to the extant rules and regulations. UN ولذلك، فإن هذه اللجان تقوم بتدقيق خارجي مهم لإجراءات الشراء بغرض تعزيز الشفافية والمساءلة والتقيد بالقواعد والأنظمة المعمول بها.
    The Committee considers that the recurring recommendations and observations of the Board of Auditors reflect continued shortcomings in terms of compliance with relevant financial rules and regulations as well as weaknesses in administration at all levels of management. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    Such people were guaranteed their rights as long as they abided by the rules and regulations that contributed to making the country a safe haven for both its citizens and foreigners. UN وحقوق هؤلاء مكفولة طالما تقيّدوا بالقواعد والأنظمة التي تسهم في جعل البلد ملاذا آمناً لمواطنيهم وللرعايا الأجانب على السواء.
    It was also pointed out at the meeting that issues regarding tax rules and regulations needed to be addressed to facilitate the growing resource flow of corporate philanthropy on a global basis. UN وأشير أيضا خلال الاجتماع، إلى ضرورة معالجة المسائل المتعلقة بالقواعد والأنظمة الضريبية من أجل تسهيل زيادة تدفق الموارد عالميا من التبرعات الخيرية المقدمة من الشركات.
    5. Stresses that rules and regulations governing separation from service shall be followed strictly; UN 5 - تؤكد ضرورة التقيد بدقة بالقواعد والأنظمة التي تحكم إنهاء الخدمة؛
    In order to guarantee the scrupulous management of public entities and enhance the efficiency of the current monitoring system and to lay the groundwork for an orderly observance of the management rules and regulations in force, the Government has taken two principal steps, namely: UN وبغية كفالة الإدارة الدقيقة للكيانات العامة وتعزيز فعالية نظام الرقابة الحالي والتوطئة للتقيّد النظامي بالقواعد والأنظمة الإدارية المعمول بها، اتخذت الحكومة خطوتين أساسيتين، هما:
    In terms of the flexibility that could be applied to the rules, mandateholders were informed that as a department of the United Nations Secretariat, OHCHR was obliged to observe the United Nations financial rules and regulations. UN وأما بالنسبة إلى المرونة التي يمكن تطبيقها على تلك القواعد، فقد أُعلم المكلفون بالولايات المسندة بأن المفوضية باعتبارها إدارة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ملزمة بالتقيد بالقواعد والأنظمة المالية المتبعة لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus