"بالقوة العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour force
        
    • the workforce
        
    • workforce and
        
    • work force
        
    • manpower
        
    • workforce is
        
    Source: Turkish Statistical Institute, Results of Household labour force Survey, 2007 UN المصدر: المعهد التركي للإحصاءات، نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالقوة العاملة الأسَرية، عام 2007.
    College and University MALE FEMALE Source: Turkish Statistical Institute, Results of Household labour force Survey UN المصدر: المعهد التركي للإحصاءات، نتائج الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالقوة العاملة الأسَرية.
    It be-speaks that farming has progressively been losing its capacity to keep the incremental labour force productively in situ. UN ويستشف من ذلك أن قطاع الزراعة يفقد تدريجيا من قدرته على الاحتفاظ، بصورة منتجة، بالقوة العاملة المتزايدة في المنطقة.
    At the same time, the number of women entering the workforce has grown significantly. UN وفي الوقت نفسه، شهد عدد النساء اللواتي يلتحقن بالقوة العاملة نموا ملحوظا.
    Information with respect to UNHCR workforce and staffing levels is explained in paragraphs 26 to 42 of the budget document. UN ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية.
    To the extent that women cannot enter the labour force because of their caregiving responsibilities, they may be potentially prone to poverty-stricken old age for themselves owing to a lack of employment income and pension credits. UN وطالما يتعذر على النساء الالتحاق بالقوة العاملة بسبب مسؤولية تقديم الرعاية التي يضطلعن بها، وقد يكنّ عرضة للفقر لدى تقدمهن في السن نظرا لانعدام الدخل المتأتي عن العمل أو ائتمانات المعاش التقاعدية.
    Source: SORS, labour force Survey. Table 10 UN المصدر: المكتب الإحصائي لجمهورية سلوفينيا، دراسة استقصائية تتعلق بالقوة العاملة.
    Source: SORS, labour force Survey and Wages Survey. UN المصدر: المكتب الإحصائي لجمهورية سلوفينيا، دراسة استقصائية تتعلق بالقوة العاملة ومسح للأجور.
    The industry absorbs between 15,000 to 20,000 workers in the labour force. UN وهذه الصناعة تستوعب عدد يتراوح بين 000 15 و 000 20 من العاملين بالقوة العاملة.
    The double burden resulting from career and family management grossly inhibits women's entry to and progress in the labour force. UN فالعبء المزدوج الناجم عن الإدارة المهنية وإدارة شؤون الأسرة يحول بشكل صارخ دون التحاق المرأة بالقوة العاملة وإحراز تقدم فيها.
    It has also not created enough jobs to absorb new entrants into the labour force. UN ولم يخلق هذا النمو أيضاً فرص عمل كافية لاستيعاب الملتحقين الجدد بالقوة العاملة.
    58. The entry of women into the labour force is a function of both economic necessity and a desire to exercise their right to work. UN ٥٨ - ويرتبط التحاق المرأة بالقوة العاملة بالعوز الاقتصادي وبرغبة لديها في ممارسة حقها في العمل.
    labour force Market Analyses were conducted in 5 provinces and the employment opportunities which are accessible by women target groups were identified, which all resulted in drafting of an Active Model of labour force Policies. UN وأجريت تحاليل لسوق القوى العاملة في خمس محافظات، وحُددت فرص العمالة المتاحة للفئات المستهدفة من النساء، مما أسفر عن صياغة نموذج للسياسات المتعلقة بالقوة العاملة.
    Young people should be ensured access to work and should enjoy decent working conditions and social protection, including when leaving school and entering the labour force. UN وينبغي توفير العمل للشباب، وينبغي أن تتوفر لهم ظروف العمل اللائق والحماية الاجتماعية، بما في ذلك عند مغادرتهم المدرسة والتحاقهم بالقوة العاملة.
    36. For the sixth edition, enhanced methodologies have been developed in order to improve the labour force estimates and projections. UN 36 - ولإعداد الطبعة السادسة، وضعت منهجيات معززة من أجل تحسين التقديرات والتوقعات المتعلقة بالقوة العاملة.
    For example, the Liberia labour force survey was supported throughout the process, and the report was published in 2011. UN فعلى سبيل المثال، تم تقديم المساعدة خلال جميع مراحل عملية الاستقصاء المتعلقة بالقوة العاملة في ليبريا ونشر التقرير في عام 2011.
    the workforce strategy will stress flexibility in postings and in workforce management. UN وستشدد الاستراتيجية المتعلقة بالقوة العاملة على عامل المرونة في إسناد الوظائف وفي إدارة القوى العاملة.
    Expanded educational and training centres provided opportunities for young people to acquire the skills needed to join the workforce. UN وتتيح المراكز التعليمية والتدريبية الموسعة فرصا للشباب لاكتساب المهارات اللازمة للالتحاق بالقوة العاملة.
    Graduates of the system will go either directly into the workforce or will continue their education at the Bermuda College or at colleges and universities abroad. UN وسوف يلتحق خريجو هذا النظام بالقوة العاملة مباشرة أو يواصلون دراستهم في كلية برمودا أو في كليات وجامعات بالخارج.
    Open Doors: its main target was to identify ways to accommodate women to enter, remain or re-enter the active workforce and facilitating a balance by removing barriers that were related to the conflict between family and working life. UN الأبواب المفتوحة: الهدف الأساسي لهذا المشروع هو تحديد سُبل تأهيل المرأة للالتحاق بالقوة العاملة الناشطة أو للبقاء في صفوفها أو العودة إليها، وتيسير تحقيق التوازن بإزالة الحواجز التي تفصل بين الحياة الأسرية والحياة المهنية.
    The program funds the delivery of pre-employment measures designed to increase self-reliance, improve life skills and promote greater attachment to the work force. UN ويموّل البرنامج التدابير السابقة للتوظيف والرامية إلى زيادة الاعتماد على الذات، وتحسين مهارات الحياة، وتعزيز الالتحاق بالقوة العاملة.
    I don't see why you can't make room for a few more. We can pool our resources, our manpower. Open Subtitles لا أرى مانع من بعض الحجرات للمزيد من القوم سوف نزودك بالقوة العاملة
    A sustainable workforce is necessary to achieve sustainable forest management, yet workforce issues have often been ignored at the policy level. UN يعد وجود قوة عاملة مستدامة ضرورياً لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، إلا أن المسائل المتعلقة بالقوة العاملة غالباً ما يتم تجاهلها على مستوى السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus