"باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Human Rights Commission
        
    • NHRC
        
    • the National Commission on Human Rights
        
    • Komnas HAM
        
    Furthermore, the Parliament had recently adopted the Law on the National Human Rights Commission, and its implementation was in process. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد البرلمان مؤخرا القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويجري تنفيذه.
    Lastly, he asked for information on the duties of the Ministry of Promotion of Democracy and the Rule of Law and on its relationship with the National Human Rights Commission. UN وأخيراً طلب الحصول على معلومات عن مهام وزارة تعزيز الديمقراطية وحكم القانون وعلاقتها باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The draft bill for the National Human Rights Commission and the National Dalit Commission had yet to be enacted. UN ولم يصدر بعد مشروع القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للداليت.
    56. The most recent constitutional amendment in the area of human rights gave the National Human Rights Commission the following new powers: UN 56- ويجدر الإشارة إلى أن آخر إصلاح دستوري في مجال حقوق الإنسان أناط باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان() صلاحيات جديدة هي:
    Representatives from the relevant departments of NHRC UN ممثلين من الإدارات المعنية باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    the National Human Rights Commission Bill, which contained a range of provisions in line with international standards, was in the final stage of enactment by Parliament. UN والبرلمان على وشك إصدار مشروع القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي يتضمن طائفة من الأحكام المنسجمة مع المعايير الدولية.
    The Philippines welcomed the National Human Rights Commission; the measures taken to promote women's and children's rights and the efforts to improve education and health. UN ورحبت أيضاً باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والطفل والجهود المبذولة لتحسين التعليم والصحة.
    Following consultations with a broad range of stakeholders, including State authorities, members of Parliament, civil society organizations and United Nations agencies, the Government committed itself to considering the bill on the National Human Rights Commission. UN وبعد مشاورات أجريت مع مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية، من بينها السلطات التابعة للدولة وأعضاء البرلمان ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، تعهدت الحكومة بالنظر في القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    5. From 12 to 15 August 2006, she visited Kathmandu at the invitation of the Office of the National Rapporteur on Trafficking at the National Human Rights Commission. UN 5- وفي الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس 2006، زارت المقررة الخاصة كاتمندو بدعوة من مكتب المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The second theme related to the National Human Rights Commission (NHRC) of Sri Lanka. UN 9- أما الموضوع الثاني فيتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    Activities related to the National Human Rights Commission have been postponed until the Law on the Mongolian Human Rights Commission is adopted by the Parliament. UN وأُرجئت الأنشطة المتصلة باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى أن يعتمد البرلمان القانون الخاص باللجنة المنغولية لحقوق الإنسان.
    The recent review of the National Human Rights Commission legislation of India was also noted in that respect, as it provided a greater role for state-level human rights commissions. UN وأُشير أيضاً في هذا الخصوص إلى الاستعراض الأخير لتشريع الهند المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لأنه يمنح دوراً أكبر للجان حقوق الإنسان على مستوى الولايات.
    In Nepal, in July 2006, the Interim Constitution Drafting Committee requested the Office to provide its advice with respect to human rights and specific comments on draft provisions relating to the National Human Rights Commission. UN وفي نيبال، طلبت لجنة صياغة الدستور المؤقت من مكتب المفوضية، في تموز/يوليه 2006، إسداء النصح إليها فيما يتعلق بحقوق الإنسان وتقديم تعليقات محددة بشأن مشروع الأحكام المتصلة باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    127. The Government of Venezuela recognizes the National Human Rights Commission as the permanent government body whose role is to advise the national executive and coordinate its activity in all domestic and international human rights matters. UN 127- وتعترف حكومة فنزويلا باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها الهيئة التوجيهية الدائمة التي يتمثل دورها في تقديم المشورة للحكومة الوطنية وتنسيق أنشطتها في جميع شؤون حقوق الإنسان المحلية والدولية.
    The Government stated that the Mexican authorities gave special attention to the rights of human rights defenders and that in the case of threats, the authorities would immediately take the necessary steps to guarantee victims' safety, in accordance with article 40 of the Law on the National Human Rights Commission. UN وذكرت الحكومة أن السلطات المكسيكية تولي اهتماماً خاصاً لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وأن السلطات تقوم فوراً، في حالة التهديدات، باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة سلامة الضحايا، وفقاً للمادة 40 من القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    80. The Mongolian Parliament had enacted the Law on the National Human Rights Commission (established in 2001). UN 80 - وبرلمان منغوليا قد اعتمد القانون المتصل باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (التي انشئت في عام 2001).
    Support and partnership on a research project with the Office of the National Rapporteur at the National Human Rights Commission in Nepal on " gender vulnerability, trafficking, and human rights in western Nepal " , initiated in 2007, is to be concluded in 2009. UN وقد بدأ في عام 2007 التنسيق والشراكة بشأن مشروع بحثي مع مكتب المقرر الوطني باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال، بشأن " الضعف الجنساني، والاتجار بالبشر، وحقوق الإنسان في غربي نيبال " ، ومن المقرر إتمامه في عام 2009.
    98. The delegation indicated that bills related to human rights will be given expeditious treatment, such as the National Human Rights Commission bill. UN 98- وأوضح الوفد أنه سيجري النظر على وجه السرعة في مشاريع القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان، مثل مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Representatives of the relevant departments of NHRC UN :: ممثلين من الإدارات المعنية باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The third text amended the provisions of Act No. 2004/016 of 22 July 2010 on the National Commission on Human Rights and Freedoms to bring them into line with the Paris Principles, stipulating that members of the Commission who represented State authorities should have no voting rights and should contribute to deliberations in an advisory capacity only. UN وأخيراً، يقضي التشريع الثالث بتعديل أحكام القانون رقم 2004/016 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2010، المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، للتأكيد على أن الأعضاء الذين يمثلون الإدارات الحكومية في اللجنة ليسوا أعضاء مصوتين وإنما فقط أعضاء استشاريين وفقا لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus