"بالمباني" - Traduction Arabe en Anglais

    • buildings
        
    • premises
        
    • structures
        
    • of BRE
        
    • the building
        
    • building and
        
    • constructions
        
    • accommodation
        
    Stray rounds and shrapnel caused damage to the accommodation, office and communications buildings, in addition to communications equipment. UN وتسبب تطاير الرصاص والشظايا في إلحاق الضرر بالمباني السكنية ومباني المكاتب والاتصالات بالإضافة إلى معدات الاتصالات.
    Rockets also caused damage to buildings, including homes and other installations. UN وألحقت الصواريخ أيضاً أضراراً بالمباني ومنها البيوت وغيرها من المنشآت.
    11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 11 شخصا بجروح, وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises. UN وقال إنها اختطفت 5 من الموظفين القنصليين وصادرت بعض الوثائق الرسمية والحواسيب وأحدثت إتلافا بالمباني.
    Supervision of all major construction projects related to the above premises UN الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بالمباني المذكورة أعلاه
    6 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 6 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    9 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 9 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    13 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 13 شخصا بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 11 شخصا بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    6 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 6 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    9 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 9 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    13 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 13 شخصا بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    We'll at least avoid a collision with buildings and fires. Open Subtitles على الاقل سنتفادى الاصطدام بالمباني ولن تكون هنالك نيران
    Oh, my God, I'm such a big fan of buildings. Okay, you know what, I've got an early morning tomorrow. Open Subtitles أوه , يا إلهي , أنا معجبة جداً بالمباني حسناً , أتعلمين ماذا عليّ أن أستيقظ غداً مبكراً
    The complete list of currently occupied buildings is shown in table 1. UN ويرد في الجدول 1 قائمة كاملة بالمباني المشغولة حاليا.
    It also caused very substantial damage, the Board found, to buildings, vehicles and supplies, both from direct impact and from the resulting conflagration. UN وتبين له أيضاً أنها تسببت بأضرار جسيمة بالمباني والمركبات واللوازم، سواء بسبب أثرها المباشر أو بسبب الحريق الناجم عنها.
    The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. UN كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    We have been given to understand that the United Nations Task Force on Common premises has yet to allocate resources for this purpose. UN وقيل لنا إن فرقة العمل المعنية بالمباني المشتركة التابعة للأمم المتحدة لم تعتمد بعد موارد لهذا الغرض.
    Several thousand children are reported also to have had to be permanently moved from school premises as a result of damage to the school structure. UN كما أفيد عن إجبار عدة آلاف من الأطفال على الانتقال بصورة دائمة من مدارسهم نتيجة للأضرار التي لحقت بالمباني المدرسية.
    The claimant also provided no documents to demonstrate the extent of damage to the premises or explain why the premises had not been subsequently repaired. UN كذلك لم تقدم أية مستندات تثبت حجم الضرر الذي لحق بالمباني أو تفسِّر السبب في عدم اصلاح هذه المباني لاحقاً.
    That included the possibility of opposing real estate projects involving religious structures and sites. UN وهذا يعني من بين ما يعنيه، إمكانية الطعن في المشاريع العقارية ذات الصلة بالمباني والمواقع الدينية.
    Manuals of BRE Environmental Assessment Method (BREEAM) for buildings (BRE Global Sustainability Board, UK) UN الأدلة الإرشادية المتعلقة بالمباني وفقاً لطريقة التقييم البيئي لمؤسسة بحوث البناء (مجلس الاستدامة العالمية لمؤسسة بحوث البناء، المملكة المتحدة)
    Did I tell you that my uncle used to be in the building trade? ions. Open Subtitles هل لي أن أقول لكم أن عمي إعتاد أن يكون بمجالات العلاقات التجارية بالمباني ؟
    The attack, which was carried out by a high-powered explosive device, almost completely destroyed the seven-storey building and caused serious damage to the adjacent buildings, as well as strong repercussions throughout the neighbourhood. UN وقد دمر الهجوم، الذي حدث باستخدام قنبلة شديدة الانفجار، المبنى المكون من سبعة طوابق تدميرا شبه تام وألحق أضرارا جسيمة بالمباني المجاورة، وكان له أصداء قوية في كل الحي.
    211. The only relevant regulation of the " illegal " housing sector for the purposes of this item is that related to improvised constructions and shanties. UN ١١٢- والقانون الوحيد ذو الصلة بقطاع اﻹسكان " غير القانوني " ﻷغراض هذا البند هو القانون المتعلق بالمباني واﻷكواخ العشوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus