Stray rounds and shrapnel caused damage to the accommodation, office and communications buildings, in addition to communications equipment. | UN | وتسبب تطاير الرصاص والشظايا في إلحاق الضرر بالمباني السكنية ومباني المكاتب والاتصالات بالإضافة إلى معدات الاتصالات. |
Rockets also caused damage to buildings, including homes and other installations. | UN | وألحقت الصواريخ أيضاً أضراراً بالمباني ومنها البيوت وغيرها من المنشآت. |
11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 11 شخصا بجروح, وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
They had abducted five consular officials, confiscated official documents and computers and caused damage to the premises. | UN | وقال إنها اختطفت 5 من الموظفين القنصليين وصادرت بعض الوثائق الرسمية والحواسيب وأحدثت إتلافا بالمباني. |
Supervision of all major construction projects related to the above premises | UN | الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بالمباني المذكورة أعلاه |
6 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 6 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
9 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 9 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
13 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 13 شخصا بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 11 شخصا بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
6 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 6 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
9 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 9 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
13 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 13 شخصا بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
We'll at least avoid a collision with buildings and fires. | Open Subtitles | على الاقل سنتفادى الاصطدام بالمباني ولن تكون هنالك نيران |
Oh, my God, I'm such a big fan of buildings. Okay, you know what, I've got an early morning tomorrow. | Open Subtitles | أوه , يا إلهي , أنا معجبة جداً بالمباني حسناً , أتعلمين ماذا عليّ أن أستيقظ غداً مبكراً |
The complete list of currently occupied buildings is shown in table 1. | UN | ويرد في الجدول 1 قائمة كاملة بالمباني المشغولة حاليا. |
It also caused very substantial damage, the Board found, to buildings, vehicles and supplies, both from direct impact and from the resulting conflagration. | UN | وتبين له أيضاً أنها تسببت بأضرار جسيمة بالمباني والمركبات واللوازم، سواء بسبب أثرها المباشر أو بسبب الحريق الناجم عنها. |
The revised cost estimate also takes into account increased requirements for premises/accommodation and air and surface freight. | UN | كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي. |
We have been given to understand that the United Nations Task Force on Common premises has yet to allocate resources for this purpose. | UN | وقيل لنا إن فرقة العمل المعنية بالمباني المشتركة التابعة للأمم المتحدة لم تعتمد بعد موارد لهذا الغرض. |
Several thousand children are reported also to have had to be permanently moved from school premises as a result of damage to the school structure. | UN | كما أفيد عن إجبار عدة آلاف من الأطفال على الانتقال بصورة دائمة من مدارسهم نتيجة للأضرار التي لحقت بالمباني المدرسية. |
The claimant also provided no documents to demonstrate the extent of damage to the premises or explain why the premises had not been subsequently repaired. | UN | كذلك لم تقدم أية مستندات تثبت حجم الضرر الذي لحق بالمباني أو تفسِّر السبب في عدم اصلاح هذه المباني لاحقاً. |
That included the possibility of opposing real estate projects involving religious structures and sites. | UN | وهذا يعني من بين ما يعنيه، إمكانية الطعن في المشاريع العقارية ذات الصلة بالمباني والمواقع الدينية. |
Manuals of BRE Environmental Assessment Method (BREEAM) for buildings (BRE Global Sustainability Board, UK) | UN | الأدلة الإرشادية المتعلقة بالمباني وفقاً لطريقة التقييم البيئي لمؤسسة بحوث البناء (مجلس الاستدامة العالمية لمؤسسة بحوث البناء، المملكة المتحدة) |
Did I tell you that my uncle used to be in the building trade? ions. | Open Subtitles | هل لي أن أقول لكم أن عمي إعتاد أن يكون بمجالات العلاقات التجارية بالمباني ؟ |
The attack, which was carried out by a high-powered explosive device, almost completely destroyed the seven-storey building and caused serious damage to the adjacent buildings, as well as strong repercussions throughout the neighbourhood. | UN | وقد دمر الهجوم، الذي حدث باستخدام قنبلة شديدة الانفجار، المبنى المكون من سبعة طوابق تدميرا شبه تام وألحق أضرارا جسيمة بالمباني المجاورة، وكان له أصداء قوية في كل الحي. |
211. The only relevant regulation of the " illegal " housing sector for the purposes of this item is that related to improvised constructions and shanties. | UN | ١١٢- والقانون الوحيد ذو الصلة بقطاع اﻹسكان " غير القانوني " ﻷغراض هذا البند هو القانون المتعلق بالمباني واﻷكواخ العشوائية. |