detainees or prisoners should not be used in maintaining control. | UN | وينبغي عدم الاستعانة بالمحتجزين أو السجناء للإمساك بزمام الأمور. |
While there are places for prayer for Jewish detainees and rabbis have been appointed for detention facilities, there are no or few religious representatives for Muslim and Christian detainees. | UN | وعلى الرغم من تهيئة أماكن لإقامة الصلاة خاصة بالمحتجزين اليهود وتعيين حاخامات في مرافق الاحتجاز، فإن تمثيل المحتجزين المسلمين والمسيحيين يكاد يكون منعدماً في هذه المرافق. |
These include restrictions on association with other detainees, visits, letters, telephone calls and access to newspapers, radio and television. | UN | وتشتمل هذه الإجراءات التقييدية على تقييد الاختلاط بالمحتجزين الآخرين والزيارات والرسائل والمكالمات الهاتفية والاتصال بالصحف والإذاعة والتلفزة. |
In addition, the prison service was taking care to avoid any negligence or abuse that might be harmful to detainees. | UN | وقال إن إدارة السجون تسهر أيضاً على تجنب أي إهمال أو إساءة مما قد يلحق ضرراً بالمحتجزين. |
Meetings and interviews between the Ombudsman and detained, arrested, and convicted persons were allowed, and furthermore, in response to complaints, the Ombudsman had the right to visit prisons without special permission. | UN | ويسمح القانون الجديد لأمين المظالم بالالتقاء بالمحتجزين والمعتقلين والمدانين وإجراء مقابلات معهم. وعلاوة على ذلك، أصبح لأمين المظالم، استجابة للشكاوى المقدمة، الحق في زيارة السجون دون إذن خاص. |
We trust also that the Tribunal will be able to speed up its judicial work, particularly in the case of long-time detainees. | UN | ونحن على يقين أيضا بأن المحكمة ستتمكن من تسريع أعمالها القضائية، ولا سيما اﻷعمال المتعلقة بالمحتجزين لفترة طويلة. |
Subsequently, this restrictive law was amended to allow access to detainees by relatives and defence lawyers. | UN | وفيما بعد عدل هذا القانون التقييدي للسماح باتصال اﻷقارب ومحامي الدفاع بالمحتجزين. |
Khiam prison is closed and isolated. Human rights and other humanitarian organizations are not permitted any contact with detainees. | UN | فمعتقل الخيام، سجن مغلق، معزول عن العالم، لا يسمح للمنظمات اﻹنسانية والحقوقية الاتصال بالمحتجزين. |
More specifically, it never indicated that it considered it outside the scope of the respective mandates of the Special Rapporteurs to meet with detainees. | UN | وبمزيد من التحديد لم تبين الحكومة مطلقاً أنها تعتبر الالتقاء بالمحتجزين خارجاً عن نطاق ولاية كل من المقررين الخاصين. |
Therefore, the Special Rapporteurs cannot accept a conditional invitation from the Government of Nigeria that does not permit them to meet with detainees. | UN | ولذلك لا يمكن للمقررين الخاصين أن يقبلا دعوة مشروطة من حكومة نيجيريا لا تسمح لهما بالالتقاء بالمحتجزين. |
List of 33 identified Serbian detainees on hunger strike in Kosovska Mitrovica | UN | قائمة بالمحتجزين العديدين الـ 33 المضربين عن الطعام الذين تم تحديد هويتهم في كوسوفسكا ميتروفيتشا |
The Mission noted the strong support of the different ethnic communities for the appointment of a special envoy for detainees and missing persons. | UN | ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين. |
Human rights organizations claim that the failure of the Turkish Government to enforce domestic and international prohibitions of torture has led to a climate of official impunity that encourages abuse of detainees during the detention period. | UN | وتدعي منظمات حقوق الإنسان أن فشل الحكومة التركية في إنفاذ حظر التعذيب على الصعيدين المحلي والدولي قد أدى إلى مناخ الإفلات من العقاب رسمياً، الأمر الذي شجع على العسف بالمحتجزين خلال فترة احتجازهم. |
Access to the detainees by local human rights lawyers had allegedly been denied. | UN | وادعي أنه لن يسمح لمحامين محليين معنيين بحقوق الإنسان أن يتصلوا بالمحتجزين. |
He said, however, that relatives generally were always allowed access to detainees, if only in order to bring them food. | UN | غير أنه أكد أن بإمكان الأسر دائماً، وبصورة عامة، أن تتصل بالمحتجزين ولو لتزويدهم بالطعام. |
Training programme for judges on rule of law issues in relation to detainees | UN | :: وضع برنامج لتدريب القضاة في مجال مسائل سيادة القانون ذات الصلة بالمحتجزين |
This reduced the incidence of prolonged detentions by providing records on detainees. | UN | وهذا النظام حد من تكرار حالات الاحتجاز المتطاول بفضل توفر سجلات تتعلق بالمحتجزين. |
These claims comprised a variety of losses allegedly sustained by the detainees or their families. | UN | وتضمنت هذه المطالبات خسائر متنوعة زُعم أنها لحقت بالمحتجزين أو بأسرهم. |
A special register was kept in all detention centres, containing all the information on detained minors. | UN | وفي جميع مراكز الاحتجاز، يُحتفظ بسجل خاص يتضمن كل المعلومات المتعلقة بالمحتجزين اﻷحداث. |
The police detention facilities were usually located in areas accessible to the detainee's family members and lawyers, allowing them easy contact with detainees. | UN | وتوجد عادة مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة في مناطق يمكن أن يصل إليها أفراد عائلة الشخص المحتجز ومحاموه، مما يسمح بتيسير الاتصال بالمحتجزين. |
It had before it four draft information-gathering instruments on standards and norms related primarily to persons in custody, non-custodial measures and juvenile and restorative justice, for its consideration and adoption. | UN | وعُرضت على الاجتماع أربعة مشاريع لأدوات خاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالمحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، لكي ينظر فيها الاجتماع ويعتمدها. |