"بالمحكمة الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Constitutional Court
        
    All authorities and courts are to comply with constitutionally guaranteed rights; control is vested in the Constitutional Court. UN ويتعين على جميع السلطات والمحاكم احترام الحقوق التي يكفلها الدستور؛ ويُناط بالمحكمة الدستورية مراقبة هذا الأمر.
    Concerns with regard to the Constitutional Court UN دواعي القلق فيما يتعلق بالمحكمة الدستورية
    Two organic laws on the Constitutional Court and the State Council remained to be adopted UN ولم يعتمد بعد قانونان أساسيان يتعلقان بالمحكمة الدستورية ومجلس الدولة
    Thereafter, each judge appointed to the Constitutional Court shall be appointed for a non-renewable term of nine years. UN وبعد ذلك، يعيّن كل قاض بالمحكمة الدستورية لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Prior to that he was a judge at the Constitutional Court of the Republic of Slovenia. UN وقبل ذلك، كان قاضيا بالمحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا.
    1993-1998 Judge of the Constitutional Court of Slovenia; Chair of the Criminal Law Chamber. UN قاض بالمحكمة الدستورية لسلوفينيا؛ رئيس دائرة القانون الجنائي.
    Generally, judicial review of the constitutionality of laws is a function performed by a special court known as the Constitutional Court. UN والاستعراض القضائي لدستورية القوانين هو، بصفة عامة، إحدى مهام محكمة خاصة تُعرف بالمحكمة الدستورية.
    Furthermore, with the new constitutional right of an individual to appeal to the Constitutional Court, its oversight function had been strengthened. UN وعلاوة على ذلك، فقد تعززت مهمة الإشراف المنوطة بالمحكمة الدستورية بفضل حق الأفراد الدستوري الجديد في تقديم الطعون إليها.
    The Constituent Assembly, however, will be bound by prior agreed- upon principles, and a new court, to be known as the Constitutional Court, will have the power to declare the new constitution invalid if it deviates from the so-called principles. UN إلا أن الجمعية التأسيسية ستكون ملزمة بمبادئ متفق عليها مسبقا، وستكون هناك محكمة تعرف بالمحكمة الدستورية لها سلطة اعلان الدستور الجديد باطلا إن لم يمتثل لما يسمى بالمبادئ.
    The Constitutional Law on the Constitutional Court specifies the requirements for appointment as 15 years of experience in legal practice, and distinction on the basis of scientific or expert works, or distinguished public activity. UN ويحدد القانون الدستوري الخاص بالمحكمة الدستورية شروط التعيين بأنها خبرة ٥١ سنة في الممارسة القانونية، وتفوق مبني على جهد علمي أو أعمال في مجال الخبرة، أو نشاط عام مرموق.
    The Constitutional Law on the Constitutional Court enabled citizens to request the protection of their rights and freedoms guaranteed by the Constitution, by a constitutional complaint directly before the Constitutional Court. UN ويسمح القانون الدستوري المتعلق بالمحكمة الدستورية للمواطنين بطلب حماية حقوقهم وحرياتهم التي يكفلها الدستور، عن طريق رفع دعوى دستورية مباشرة أمام المحكمة الدستورية.
    JUSTICE RICHARD GOLDSTONE served as a judge of the Constitutional Court of South Africa from July 1994 to October 2003. UN عمل ريتشارد غولدستون قاضيا بالمحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا في الفترة من تموز/يوليه 1994 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    It stated that all stages of the legal proceedings had been exhausted in the case of Mr. Karma, from the District to the Constitutional Court. UN وذكرت أن جميع مراحل الإجراءات القانونية قد تم استنفادها فيما يخص قضية السيد كارما بدءاً من المحكمة المحلية وانتهاءً بالمحكمة الدستورية.
    Judges of the Constitutional Court are bound in their jurisdiction only by the constitutional law, international agreements according to Article 10 of the Constitution of the Czech Republic and the law on the Constitutional Court and its proceedings. UN ويتقيد قضاة المحكمة الدستورية في ولايتهم فقط بالقانون الدستوري والاتفاقات الدولية، بموجب المادة 10 من دستور الجمهورية التشيكية والقانون المتعلق بالمحكمة الدستورية وإجراءاتها.
    He is also currently serving as an international judge of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina and from 1996 to 2001 he served as a judge of the European Court of Human Rights. UN وهو يعمل حاليا أيضا بصفة قاض دولي بالمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك، وعمل خلال الفترة من 1996 إلى 2001 بصفة قاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Judge in the Constitutional Court for a 9-year term UN قاضية بالمحكمة الدستورية لمدة 9 سنوات
    The ground specified in the Presidential edict for his removal from office is not provided for by article 18 of the Law on the Constitutional Court of the Republic of Belarus, which governs the early ending of the term of office of a constitutional court judge. UN فالأسباب المذكورة لعزله ليست من الأسباب المنصوص عليها في المادة 18 من القانون الخاص بالمحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس، وهي المادة التي تنظم إنهاء خدمة قضاة المحكمة الدستورية قبل انقضاء المدة.
    47. The other functions of the Constitutional Court are as follows: UN 47- وفيما يلي المهام الأخرى المناطة بالمحكمة الدستورية:
    There was also a more detailed set of regulations on the implementation of the right of amparo, which was a very important remedy, in the Act on the Constitutional Court. UN وهناك فضلاً عن ذلك قواعد أكثر تفصيلاً تتعلق بتنفيذ حق اﻷمبارو، الذي يمثل سبيلاً للانتصاف مهما للغاية، في القانون ذي الصلة بالمحكمة الدستورية.
    As such, the presidential decree dismissing Judge Pastukhov from his office as judge of the Constitutional Court violated the rights guaranteed to him and to the people of Belarus under Articles 14 and 25 of the Covenant. UN وتبعاً لذلك، فإن المرسوم الرئاسي الذي تم بموجبه عزل القاضي باستوخوف عن منصبه كقاض بالمحكمة الدستورية قد انتهك الحقوق المضمونة لـه ولشعب بيلاروس بموجب المادتين 14 و25 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus