"بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the International Tribunal for the Former Yugoslavia
        
    • ICTY
        
    UNMIK coordinated with EULEX on other matters with the International Tribunal for the Former Yugoslavia as needed. UN ونسقت البعثة مع بعثة الاتحاد الأوروبي بشأن مسائل أخرى متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حسب الضرورة.
    We note in particular some clarifications in the provisions pertaining to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وننوه على وجه الخصوص ببعض التوضيحات التي أدخلت في اﻷحكام المتعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    At the Hague branch, the Section has assumed responsibility for the central records unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم بمسؤولية وحدة السجلات المركزية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    On 1 July 2013, the President of the Mechanism will assume similar responsibility for enforcement issues related to the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وسيتولى رئيس الآلية في 1 تموز/يوليه 2013 مسؤوليات مماثلة عن مسائل إنفاذ متعلقة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Such a well-defined environment does not exist in relation to ICTY or ICTR. UN إلا أن مثل هذه البيئة القانونية الواضحة المعالم غير موجودة فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Mr. Meron addressed both the completion strategy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the work of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN وتناول السيد ميرون استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وعمل الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    The timely translation of documents presents some challenges due to the heavy workload of the remaining language staff at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتشكِّل ترجمة الوثائق في الوقت المناسب بعض التحديات نظرا لعبء العمل الثقيل على موظفي اللغات المتبقيين بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Particular account shall be taken of experience as judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ويولى اعتبار خاص للخبرة المكتسبة باعتبارهم قضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The General Assembly took note of the appointment of Judge Christoph Flügge to the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the remainder of the term of office of Judge Wolfgang Schomburg. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتعيين القاضي كريستوف فلوغ بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة للفترة المتبقية من عضوية القاضي فولفغانغ شومبرغ.
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint reserve judges to specific trials at the International Tribunal for the Former Yugoslavia when so requested by the President of the Tribunal, UN واقتناعا منه باستصواب تمكين الأمين العام من تعيين قضاة احتياطيين من أجل محاكمات محددة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة متى طلب إليه رئيس المحكمة ذلك،
    Report of the Secretary-General on the second performance report on the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الثاني المتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2006-2007
    Analogously, the average expected length of service rendered by judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda is eight and seven years, respectively; UN وعلى نحو مماثل، يصل متوسط مدة الخدمة المتوقعة للقضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى ثماني سنوات وسبع سنوات على التوالي؛
    3. I certify that the appended financial statements of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, numbers I to IV, are correct. UN 3 - وأشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المرقمة من الأول إلى الرابع صحيحة.
    Tables 1 and 2 were structured in the same way as the corresponding tables for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وأشار إلى أن تصميم الجدولين 1 و 2 قد تم بنفس الطريقة التي صمم بها الجدولان المماثلان الخاصان بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Budgetary assumptions for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 UN الأول - افتراضات الميزانية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005
    IV. Resource requirements of the Investigations Division of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for 2005 UN رابعا - احتياجات شعبة التحقيقات بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من الموارد لعام 2005
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint reserve judges to specific trials at the International Tribunal for the Former Yugoslavia when so requested by the President of the Tribunal, UN واقتناعا منه باستصواب تمكين الأمين العام من تعيين قضاة احتياطيين من أجل محاكمات محددة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة متى طلب إليه رئيس المحكمة ذلك،
    37. The proposal for the International Tribunal for the Former Yugoslavia included organizational changes in the Office of the Prosecutor and the Chambers Legal Support Section of the Registry, which would be implemented through a gradual redeployment of posts from trial support to appellate support. UN 37 - وتابع قائلا إن الاقتراح المتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يشمل تغييرات تنظيمية في مكتب المدعي العام وقسم الدعم القانوني لدوائر المحكمة التابع لقلم المحكمة، وهي تغييرات سيتم تنفيذها عن طريق النقل التدريجي للوظائف من دعم المحكمة إلى دعم الاستئناف.
    g. ICTY Defence Counsel Association proposals UN (ز) مقترحات إحدى رابطات محامي الدفاع بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Also, as regards ICTY, during 1998-1999, 29 applications for leave to file interlocutory appeals had been filed as of 6 August 1999, which required consideration by the Appeals Chamber. UN وفيما يتعلق أيضا بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قدم خلال فترة 1998 - 1999 تسعة وعشرون طلبا للإذن بتقديم طعون تمهيدية لغاية 6 آب/أغسطس 1999، وهي طلبات يلزم أن تنظر فيها دائرة الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus