"بالمخاطر الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural hazards
        
    • natural hazard
        
    The year was also marked by the continuation of disasters associated with natural hazards and by an escalation in armed conflicts. UN واتسمت هذه السنة بتواصل حدوث الكوارث المرتبطة بالمخاطر الطبيعية وشهدت أيضا تصاعدا في النزاعات المسلحة.
    It also strongly supported the prompt establishment of a worldwide early warning system for natural hazards. UN وهي أيضا تؤيد بقوة المبادرة إلى إقامة نظام عالمي النطاق للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية.
    This vulnerability has as much to do with the disproportionate effect of a disaster on a particular community as it does with the natural hazards themselves. UN ويرتبط هذا الضعف ارتباطاً وثيقاً بالتأثير غير المتناسب لكارثة ما في مجتمع محلي معين، مثلما يرتبط بالمخاطر الطبيعية نفسها.
    This vulnerability has as much to do with the disproportionate effect of a disaster on a particular community as it does with the natural hazards themselves. UN ويرتبط هذا الضعف ارتباطاً وثيقاً بالتأثير غير المتناسب لكارثة ما في مجتمع محلي معين، مثلما يرتبط بالمخاطر الطبيعية نفسها.
    (i) Installation of a natural hazard warning system at the Directorate-General for Civil Defence. UN `1` تركيب نظام للإنذار بالمخاطر الطبيعية في المديرية العامة للحماية المدنية.
    Objective of the Organization: To provide leadership and build partnerships in reducing vulnerability to natural hazards and ensure effective international support to reduce the impact of disasters. UN هدف المنظمة: تولي الريادة وبناء الشراكات في مجال خفض قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية وكفالة توفر الدعم الدولي الفعال بغية تخفيف آثار الكوارث.
    The speaker highlighted a number of limitations to the full implementation of the system, including the small size of the islands, increased vulnerability to natural hazards and external shocks, low adaptive capacity and high costs, and political, social and economic problems. UN وسلط المتحدث الضوء على عدد من القيود التي تحول دون تنفيذ النظام تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك صغر حجم الجزر، وزيادة القابلية للتأثر بالمخاطر الطبيعية والصدمات الخارجية، وتدني القدرة على التكيف وارتفاع التكاليف، والمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    73. A growing vulnerability to natural hazards is a stark reality faced by many countries and communities. UN 73 - إن ازدياد قابلية التأثر بالمخاطر الطبيعية واقع مرير يواجه كثير من البلدان والمجتمعات المحلية.
    Environmental studies relating particularly to natural hazards: lethal gas explosions in Lakes Nyos and Monoun, landslides, etc. UN دراسات بيئية تتصل على وجه الخصوص بالمخاطر الطبيعية: الانفجارات الغازية المميتة في بحيرات نيوس ومونون، والانهيالات الأرضية، وما إلى ذلك.
    1986- Environmental studies relating particularly to natural hazards: lethal gas explosions in lakes, volcanic eruptions, earth tremors, landmines, etc. UN دراسات بيئية تتصل بصفة خاصة بالمخاطر الطبيعية: الانفجارات الغازية المميتة بالبحيرات، الفوران البركاني، الاهتزازات اﻷرضية، اﻷلغام اﻷرضية، الى آخره.
    Examples of existing adaptation technologies include air conditioning, flood-defence systems, irrigation, monitoring, forecasting and early warning systems for natural hazards. UN وتشمل اﻷمثلة عن تكنولوجيات التكيف الحالية تكييف الهواء، ونظم الحماية من الفيضانات، والري، والرصد، والتنبؤ ونظم اﻹنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية.
    170. The incidence and severity of disasters associated with natural hazards continues to increase. UN 170- تتزايد الكوارث المرتبطة بالمخاطر الطبيعية من حيث معدل وقوعها وشدتها.
    2. Aware of the importance of space technology for early warning of natural hazards and in disaster management, Viet Nam has promoted efforts to develop and apply space technology. UN 2- وإدراكا لأهمية تكنولوجيا الفضاء للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية وفي إدارة الكوارث، تشجّع فييت نام الجهود المبذولة لتطوير وتطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    34. Resources should be made available for the establishment/expansion of networks of weather stations for early warning of climate-related natural hazards at subregional and regional levels in order to facilitate observation and forecasting. UN 34- ينبغي توفير الموارد اللازمة لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد للإنذار المبكر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي بهدف تيسير الترصد والتنبؤ.
    68. Resources should be made available for the establishment/expansion of networks of weather stations for early warning of climate-related natural hazards at subregional and regional levels to facilitate observation and forecasting. UN 68- وينبغي إتاحة موارد لإنشاء/توسيع شبكات محطات الأرصاد الجوية للإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية المتصلة بالمناخ على المستويين دون الإقليمي والإقليمي لتيسير الترصُّد والتنبُّؤ.
    It was demonstrated that the work of WMO and the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission on the facilitation and development of early warning systems for different natural hazards is essential for humanitarian contingency planning. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.
    It was demonstrated that the work of WMO and the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission on the facilitation and development of early warning systems for different natural hazards is essential for humanitarian contingency planning. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.
    77. For the calendar year 2006, a total of $245 million was provided to help address disasters associated with natural hazards. UN 77 - وجرى تقديم ما مجموعه 245 مليون دولار في السنة التقويمية 2006 للمساعدة على التصدي للكوارث المتصلة بالمخاطر الطبيعية.
    59. The Economic and Social Council has emphasized the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards. A number of specific activities have been undertaken in response to that recommendation. UN 59 - أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية واضطُلِع بعدد من الأنشطة المحددة استجابة لهذه التوصية.
    Households and communities in developing countries are particularly vulnerable to natural hazards because of many interrelated factors, including large populations living in high-risk areas, frequently in conditions of poverty; livelihood insecurity; and environmental degradation. UN وتتأثر اﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية في البلدان النامية بصورة خاصة بالمخاطر الطبيعية نظرا لعدة عوامل مترابطة. وتشمل هذه العوامل المجموعات السكانية الكبيرة التي تعيش في مناطق شديدة التعرض للخطر، عادة في ظروف الفقر، وانعدام أمن المعيشة، والتدهور البيئي.
    Crowdsource mapping and natural hazard early warning in Brazil UN إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور والإنذار المبكِّر بالمخاطر الطبيعية في البرازيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus