"بالمخدّرات غير المشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit drugs
        
    • illicit drug
        
    (ii) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that build capacity to combat the trafficking of illicit drugs UN `2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة
    Taking into account the challenges faced by States situated along the new international trafficking routes and the horrendous effects resulting from the traffic in illicit drugs through the territory of those States, UN وإذ تأخذ في الحسبان التحدّيات التي تواجهها الدول الواقعة على طول دروب الاتجار الدولية الجديدة، والآثار الوخيمة الناجمة عن الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر أراضي تلك الدول،
    Issue 3. Maritime trafficking in illicit drugs UN المسألة 3- الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عن طريق البحر
    The report showed the extent to which illicit drug trafficking flows affect the entire world and how they have become a threat to peace and development. UN وأبرز التقرير مدى تأثير تدفّقات الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة على العالم بأسره، ومدى التهديد الذي أصبحت تمثّله على السلام والتنمية.
    8. States should be encouraged to invest in the posting of drug liaison officers to source countries that pose significant risks from illicit drug trafficking so as to facilitate the gathering of evidence in order to dismantle and prosecute syndicates engaged in cross-border trafficking in illicit drugs. UN 8- ينبغي تشجيع الدول على الاستثمار في انتداب موظفي اتصال بشأن المخدّرات في بلدان المنشأ التي تشكّل خطرا شديدا من حيث الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة بغية تيسير جمع الأدلة اللازمة لتفكيك العصابات الضالعة في الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر الحدود وملاحقتها قضائيا.
    26. Governments should take steps to introduce measures that actively support the development of inter-agency and cross-border cooperation in order to extend the effectiveness of controls and strengthen measures to counter trafficking in illicit drugs and their precursor chemicals. UN 26- ينبغي للحكومات أن تقوم بالخطوات اللازمة لاتخاذ إجراءات تدعم بصورة فعلية تحسين التعاون بين الأجهزة وعبر الحدود بغية توسيع فعالية الضوابط الرقابية وتعزيز تدابير مكافحة الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وسلائفها الكيمياوية.
    (e) The setting up of special drug courts to deal with cases involving illicit drugs would develop the ability of prosecutors and judges to interpret and apply national drug legislation. UN (ﻫ) من شأن إنشاء محاكم خاصة بالمخدّرات للتعامل مع القضايا المرتبطة بالمخدّرات غير المشروعة أن يطوّر قدرة أعضاء النيابة العامة والقضاة على تفسير التشريعات الوطنية المتعلقة بالمخدّرات وتطبيقها.
    3. Urges international financial institutions and other potential donors to provide financial assistance to East African States affected by the traffic in illicit drugs through their territory and to assist them in empowering and building the capacity of locally available human resources so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking; UN 3- تحثّ المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة الأخرى على تقديم المساعدة المالية إلى دول شرق أفريقيا المتأثّرة بالاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، وإعانتها على تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وعلى بناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    The Sixteenth Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, examined the following issues: (a) the response of the region to cocaine manufacture and trafficking; (b) the rising threat of the abuse of amphetamine-type stimulants; and (c) maritime trafficking in illicit drugs. UN أما الاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريـبي، فقد نظر في المسائل التالية: (أ) الإجراءات المتخذة في المنطقة لمواجهة صنع الكوكايين والاتجار به؛ (ب) تزايد التهديد الناجم عن إساءة استعمال المنشّطات الأمفيتامينية؛ (ج) الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عن طريق البحر.
    Considering that a large number of transit States are developing countries or countries with economies in transition, which need international assistance to support their efforts to prevent and suppress illicit drug trafficking and reduce illicit drug demand, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية، أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية، تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وخفض الطلب عليها،
    Considering that a large number of transit States are developing countries or countries with economies in transition, which need international assistance to support their efforts to prevent and suppress illicit drug trafficking and reduce illicit drug demand, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية، أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية، تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وخفض الطلب عليها،
    Illicit financial flows and their linkages to drug trafficking and other forms of organized crime are an important area requiring attention in tackling the illicit drug trade. UN 91- وتُعدُّ التدفّقات المالية غير المشروعة وصلاتها بالاتجار بالمخدّرات وبسائر أنواع الجريمة المنظَّمة مجالا هاما يستلزم الاهتمام به في سياق معالجة مشكلة التجارة بالمخدّرات غير المشروعة.
    A major new initiative is the " container control " programme, which is to be subject of a pilot programme on three continents aimed at preventing the growing misuse of commercial containers in illicit drug trafficking and organized crime. UN وثمة مبادرة رئيسية جديدة تتمثل في برنامج " مراقبة الحاويات " الذي سيشكّل موضوع برنامج تجريبـي يُنفّذ في ثلاث قارات ويهدف إلى مكافحة سوء استعمال الحاويات التجارية المتزايد في الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وفي الجريمة المنظمة.
    The report provides an overview of the illicit drug situation, both worldwide and by region, followed by comprehensive analysis and statistical trends relating to the key transnational drug markets, namely opium/heroin, coca/cocaine, amphetamine-type stimulants and cannabis. UN ويقدّم التقرير لمحة عامة عن الوضع فيما يتعلق بالمخدّرات غير المشروعة على الصعيد العالمي وحسب المناطق على السواء، ويلي ذلك تحليل شامل للوضع وعرض للاتجاهات الإحصائية المتعلقة بأسواق المخدّرات عبر الوطنية الرئيسية، وهي أسواق الأفيون/الهيروين، والكوكا/الكوكايين، والمنشّطات الأمفيتامينية، والقنّب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus