The available databases of trainers and facilitators are not linked and are not broadly utilized. | UN | وقواعد البيانات المتوفرة فيما يختص بالمدربين والميسرين غير مربوطة ببعضها البعض ولا تستخدم على نطاق واسع. |
As a result, most entities have no fully functional databases of trainers or facilitators. | UN | نتيجة لذلك، لا يمتلك معظم الكيانات قواعد بيانات خاصة بالمدربين أو الميسرين تشتغل اشتغالا كاملا. |
External trainers are being brought in to train staff locally. | UN | ويستعان بالمدربين الخارجيين لتدريب الموظفين محليا. |
Positive results had been achieved by the work of the civilian police selection assistance teams in the pre-deployment evaluation of national police contingents and by the seminars for national peacekeeping trainers. | UN | وكانت ثمة نتائج إيجابية ﻷعمال فرق المساعدة على اختيار الشرطة المدنية في تقييم وحدات الشرطة الوطنية في مرحلة ما قبل الوزع، وكذلك للحلقات الدراسية المتعلقة بالمدربين الوطنيين في مجال صون السلام. |
(a) Develop and disseminate training programmes, materials and tools (including trainer's rosters) for gender mainstreaming; | UN | (أ) إعداد ونشر برامج ومواد ووسائل تدريبية (بما في ذلك قوائم بالمدربين) في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Under the mandate given by the ninth meeting of the Special Committee on Sustainable Tourism, the services of a consulting firm were contracted to prepare manuals for trainers and technicians. | UN | جرى، بموجب ولاية منبثقة عن الاجتماع الحادي عشر للجنة الخاصة المعنية بالسياحة المستدامة، التعاقد مع مؤسسة استشارية لإعداد دليلين أحدهما خاص بالمدربين والآخر خاص بالأخصائيين التقنيين. |
It would be preferable to postpone the creation of diplomas with the TRAINFORTRADE label, except in respect of trainers who have attended the centre of excellence chosen for the pilot stage, and of persons who have undergone training at the regional centres. | UN | يفضل إرجاء إنشاء الشهادات التي تحمل اسم برنامج التدريب التجاري إلى وقت لاحق، إلا فيما يتعلق بالمدربين الذين مروا بمركز التدريب العالي النموذجي الذي يجب اﻹبقاء عليه، وباﻷشخاص الذين استفادوا من الدورات التدريبية التي أتاحتها المراكز اﻹقليمية. |
Expert trainers and advisers can be readily accessed on a daily basis if necessary, both to train key personnel and to provide information within the countries concerned. | UN | اذ يمكن الاتصال فورا بالمدربين والمستشارين ذوي الخبرة ، وبصورة يومية ان لزم اﻷمر ، للاستعانة بهم في تدريب الكوادر الرئيسية وفي توفير المعلومات داخل البلدان المعنية . |
72. The seventh session of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality discussed electronic knowledge networks and databases of gender trainers and facilitators. | UN | 72 - وقد ناقشت الدورة السابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين شبكات وقواعد بيانات المعارف الإلكترونية الخاصة بالمدربين والميسرين في المجال الجنساني. |
The centre should be able to offer technical assistance (for example, in the form of publications, training materials and roster of national trainers, experts and institutions) to those interested in implementing human rights education programmes. | UN | وينبغي أن يكون في مقدور المركز توفير المساعدة التقنية )مثلا، في شكل منشورات ومواد تدريبية وقائمة بالمدربين والخبراء الوطنيين والمؤسسات الوطنية( للمعنيين بتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
(h) Strengthening the practice of providing agendas and training materials well in advance of the workshops, and providing the contact details of trainers to whom questions may be posed by participants prior to the workshops; | UN | (ح) تعزيز الممارسة المتمثلة في تقديم جداول الأعمال والمواد التدريبية قبل حلقات العمل بوقت كاف، وإتاحة المعلومات اللازمة للاتصال بالمدربين الذين يمكن للمرشحين طرح أسئلة عليهم قبل انعقاد حلقات العمل؛ |
53. The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements which stemmed from shorter-than-budgeted consultancy periods, the utilization of internal trainers rather than external consultants and in some cases the costs of the planned consultancies were met by implementing partners. | UN | 53 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الناجم عن قصور فترات الاستشارة عما كان مدرجا في الميزانية، والاستعانة بالمدربين الداخليين بدلا من الخبراء الاستشاريين الخارجيين وتم في بعض الحالات تغطية تكاليف الاستشارات المقررة عن طريق شركاء التنفيذ. |
Experts services related to workshops on the benefits of environmental management: $12,000 (in support of activity (a)); conduct train the trainers workshops: $32,000 (in support of activity (c)); conduct workshop for regulators: $25,000 (in support of activity (d).) | UN | خدمات الخبراء المتصلة بحلقات العمل بشأن فوائد الإدارة البيئية: 000 12 دولار (لدعم النشاط (أ)، وتنظيم حلقات العمل الخاصة بالمدربين: 000 32 دولار (لدعم النشاط (ج))، وتنظيم حلقة عمل للمنظمين: 000 25 دولار (لدعم النشاط (د)). |
(a) Training programmes, materials and tools (including trainer's rosters) for gender mainstreaming are developed and disseminated. | UN | (أ) وضع ونشر برامج ومواد وأدوات تدريبية (بما في ذلك قوائم بالمدربين) من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
More basic courses would be computer-based while more advanced courses would be taught by instructors. | UN | وستكون الدورات الأبسط دورات حاسوبية، أما الدورات الأكثر تقدّما فسيستعان فيها بالمدربين. |