"بالمدونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Code
        
    • ZPO
        
    • the ISPS Code
        
    • Code was
        
    • Facility Security Code-related
        
    • the International Code of Conduct
        
    UNEP will monitor adherence to and implementation of the Code. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برصد التقيد بالمدونة وتنفيذها.
    The Government would use its leverage as buyer to pressure private military and security companies to adhere to and observe the Code. UN وستستخدم الحكومة سلطتها كمشتر للضغط على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة كيما تتقيد بالمدونة وتلتزم بها.
    The group calls upon all States Party to make a political commitment to the Code and the Guidance. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    When the claimant applied to have the award rendered in its favour declared enforceable according to § 1060 of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), based on articles 35-36 MAL, the respondent raised several defences, all of which were rejected. UN وعندما طلب المدعي إعلان قرار التحكيم الصادر لصالحه قابلاً للتنفيذ طبقاً للمادة 1060 من مدونة الإجراءات المدنية الألمانية (المشار إليها فيما يلي بالمدونة)، المستندة إلى المادتين 35-36 من القانون النموذجي للتحكيم، أثار المدعى عليه عدة دفوع رُفضت جميعها.
    With respect to the ISPS Code of the 1974 SOLAS Convention, all non-landlocked States have designated a national authority responsible for port and ship security. UN وفيما يتعلق بالمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئـية المعدِّلة للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، عيّنت جميع الدول الساحلية هيئة وطنية مسؤولة عن أمن الموانئ والسفن.
    The group calls upon all States Party to make a political commitment to the Code and the Guidance. UN وتناشد المجموعة كافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات.
    the Code has been presented to the Minister of Tourism and a formal media launch of the Code of conduct is expected to take place in 2010. UN وعرضت المدونة على وزارة السياحة ومن المتوقع أن يعلن رسمياً في وسائط الإعلام عن استهلال العمل بالمدونة في عام 2010.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and to subsequently implement it. UN وتهيب المجموعة بكافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات وأن تنفذها لاحقا.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and to subsequently implement it. UN وتهيب المجموعة بكافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات وأن تنفذها لاحقا.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement it. UN وتهيب المجموعة بكافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات وأن تنفذها لاحقا.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف التعهد بالتزام سياسي بالمدونة والإرشادات وتنفيذهما لاحقا.
    The Conference calls upon all States parties to make their political commitment to the Code and the Guidance under the Code. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات المنبثقة عنها.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance. UN وتدعو المجموعة جميع الدول الأطراف إلى إعلان التزامها السياسي بالمدونة وبالإرشادات.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance. UN وتناشد المجموعة كافة الدول الأطراف أن تعلن التزامها السياسي بالمدونة وبالتوجيهات.
    We hope that all States will adhere to the Code. UN ويحدونا الأمل في أن تتقيد جميع الدول بالمدونة.
    A project had been initiated to provide Member States with technical advice on their state of preparedness for audits relating to the Code. UN وشرع في تنفيذ مشروع بقصد تزويد الدول الأعضاء بالمشورة التقنية حول حالة جاهزيتها لإجراء تحقيقات تتعلق بالمدونة.
    In the Court's view, the setting aside proceedings under § 1059 of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO), based on article 34 MAL, were in principle admissible, because no substantial distinction can be drawn between an award on jurisdiction and an award on the merits. UN وترى المحكمة أن إجراءات الإلغاء بموجب المادة 1059 من مدونة الإجراءات المدنية الألمانية (المشار إليها فيما يلي بالمدونة)، المستندة إلى المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم، مقبولة من حيث المبدأ لأنه لا يمكن التمييز بشكل جوهري بين قرار تحكيم بشأن الاختصاص وقرار تحكيم بشأن الموضوع.
    However the US Coast Guard has made an estimate of these costs for the United States based on the new investments required to comply with the ISPS Code. UN بيد أن دائرة حرس سواحل الولايات المتحدة قدرت هذه التكاليف بالنسبة إلى الولايات المتحدة استناداً إلى الاستثمارات الجديدة المطلوبة للتقيد بالمدونة.
    OIOS was advised that the revised Code was to be implemented effective 1 April 2002. UN وجـرى إخطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن العمل بالمدونة المنقحة سيسري اعتبارا من 1 نيسان/ أبريل 2002.
    As regards ship security, the Philippine Coast Guard assists with the following International Ship and Port Facility Security Code-related tasks: (a) on-scene ship security surveys; and (b) random audits of ships to ensure continuous compliance with standards. UN أما بالنسبة لأمن السفن، فإن خفر السواحل يساعدون في المهام التالية ذات الصلة بالمدونة: (أ) مسح أمن السفن في عين المكان؛ (ب) إجراء تدقيق عشوائي على السفن لكفالة الامتثال المستمر للمعايير.
    Some delegations noted that market pressures were one means for encouraging implementation and highlighted efforts by States to require adherence to the International Code of Conduct in contracts and tenders. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن ضغوط السوق تشكل وسيلة لتشجيع التنفيذ وأبرزت الجهود التي تبذلها الدول لاشتراط الالتزام بالمدونة في العقود والعطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus