"بالمذكرة الشفوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the note verbale
        
    • in note verbale
        
    • his note verbale
        
    However, the note verbale could not be accepted as an instrument of accession by the depositaries. UN بيد أن الجهة الوديعة لم تقبل بالمذكرة الشفوية على أنها صك انضمام إلى الاتفاقية.
    A background note containing information about the congress and promoting its purposes and relevant activities could be prepared by the Secretariat and attached to the note verbale. UN ويمكن أن تعد اﻷمانة مذكرة معلومات أساسية تحتوي على معلومات عن المؤتمر ويتم بها الترويج لمقاصد المؤتمر وأنشطته ذات الصلة، وترفقها اﻷمانة العامة بالمذكرة الشفوية.
    In order to avoid any misunderstandings in the future, the secretariat would henceforth attach to the note verbale informing States parties of the dates of the examination of their report an explanatory note spelling out the Committee's methodology. UN ولتجنب أي سوء فهم في المستقبل، سترفق الأمانة من الآن فصاعداً بالمذكرة الشفوية التي تخطر الدول الأطراف بتاريخ النظر في تقاريرها مذكرة تفسيرية تبين بوضوح المنهجية التي تتبعها اللجنة.
    3. Takes note of the note verbale dated 1 December 1994 from the Permanent Mission of Tunisia to the United Nations Office at Vienna; UN ٣ - تحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الموجهة من البعثة الدائمة لتونس إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛
    With respect to the note verbale from Vanuatu, Mr. Balawa reiterated Fiji's position that Fiji has no disputes with any of its neighbouring States regarding maritime boundaries, noting that Vanuatu had not precisely identified the nature of the continental shelf area it claims. UN وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من فانواتو، أكد السيد بالاوا مجددا موقف فيجي المتمثل في عدم وجود نزاعات بينها وبين أية دولة مجاورة لها فيما يتعلق بالحدود البحرية، مشيرا إلى أن فانواتو لم تحدد بدقة طبيعة منطقة الجرف القاري التي تدعيها.
    41. The Commission then continued its meeting in private. The Commission took note of the note verbale from Norway dated 4 May 2009 on the issue of Antarctica. UN 41 - وواصلت اللجنة اجتماعها بعد ذلك في جلسة خاصة وأحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من النرويج المؤرخة 4 أيار/مايو 2009 بشأن مسألة أنتاركتيكا.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the note verbale from Argentina dated 20 August 2009. UN ولدى معالجة اللجنة لطرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من الأرجنتين المؤرخة 20 آب/أغسطس 2009.
    The General Committee also took note of the note verbale on the traineeships offered under the training programmes of China and the Interoceanmetal Joint Organization and its certifying States, and the note verbale on the traineeship in chemical engineering offered under the training programme of India. UN كما أحاطت اللجنة العامة علما بالمذكرة الشفوية المتعلقة بمنح التدريب المقدمة في إطار البرنامجين التدريبيين للصين ولمنظمة انترأوشن ميتال المشتركة ودولها الموثقة، والمذكرة الشفوية المتعلقة بمنحة التدريب في مجال الهندسة الكيميائية المقدمة في إطار البرنامج التدريبي للهند.
    Taking note of the note verbale dated 16 October 2006 from the Permanent Mission of Kenya to the United Nations to the President of the Security Council transmitting the text of the Deployment Plan for a Peacekeeping Mission of IGAD in Somalia (IGASOM), UN وإذ يحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة والتي تحيل بها نص خطة نشر بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال،
    Taking note of the note verbale dated 16 October 2006 from the Permanent Mission of Kenya to the United Nations to the President of the Security Council transmitting the text of the Deployment Plan for a Peacekeeping Mission of IGAD in Somalia (IGASOM), UN وإذ يحيط علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة والتي تحيل بها نص خطة نشر بعثة حفظ سلام تابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الصومال،
    The proposed amendment was aimed at recognizing the note verbale dated 11 January 2008 from 58 Member States to the Secretary-General, which had been circulated as document A/62/658. UN وأضاف أن التعديل المقترح يستهدف الاعتراف بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2008 المقدمة إلى الأمين العام من 58 دولة عضوا والتي عممت في الوثيقة A/62/658.
    With respect to the note verbale dated 11 August 2008 from Trinidad and Tobago addressed to the Secretary-General, Mr. Nurse stated that the note contained no objection from that State to the consideration by the Commission of the submission of Barbados. UN وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة 11 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها ترينيداد وتوباغو إلى الأمين العام، أشار السيد نورس إلى أن المذكرة لم تتضمن اعتراضا من تلك الدولة على نظر اللجنة في رسالة بربادوس.
    39. With regard to the note verbale from Bangladesh, he stated that Bangladesh had the burden of proof to demonstrate that a dispute existed. The unilateral assertion by Bangladesh that a dispute existed was not sufficient. UN 39 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من بنغلاديش، ذكر السيد لاوين أن بنغلاديش تتحمل عبء إثبات وجود خلاف، قائلاً إن تأكيدات بنغلاديش من جانب واحد ليست كافية لإثبات وجود الخلاف.
    70. With respect to the note verbale from New Zealand, Mr. Navoti recalled that New Zealand indicated that it had no objections to the Commission considering and making recommendations on the submission made by Fiji. UN 70 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المقدمة من نيوزيلندا، أشار السيد نافوتي إلى أن نيوزيلندا أشارت إلى أنها ليس لديها أي اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من فيجي وإصدار توصيات بشأنه.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the note verbale from the United Kingdom dated 6 August 2009. UN ولدى تناول اللجنة طرائق النظر في الطلب، أحاطت اللجنة علما بالمذكرة الشفوية المؤرخة 6 آب/أغسطس 2009 المقدمة من المملكة المتحدة.
    20. The subcommission took note of the note verbale dated 10 November 2014, by which the Sultanate of Oman confirmed that it had no objection to the Commission's considering and making recommendations on Pakistan's submission. UN 20 - وأحاطت اللجنة علماً بالمذكرة الشفوية المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، التي أكدت فيها سلطنةُ عمان أنه لا اعتراض لديها على نظر لجنة حدود الجرف القاري في طلب باكستان وتقديمها توصيات بشأنه.
    A response has yet to be received from the troop-contributing country with regard to the note verbale sent on 10 June 2009 by the Department of Field Support. UN لم يرد بعد رد من البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمذكرة الشفوية التي بعثت بها إدارة الدعم الميداني في 10 حزيران/يونيه 2009.
    69. With respect to the note verbale from Portugal dated 28 May 2009, Mr. Alabart stated that Spain and Portugal had reached an agreement to establish a common interest area in parts of the area of the submission. UN 69 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من البرتغال المؤرخة 28 أيار/مايو 2009، ذكر السيد ألابارت أن إسبانيا والبرتغال قد توصلتا إلى اتفاق لإنشاء منطقة اهتمام مشتركة في أجزاء من منطقة الطلب.
    76. With respect to the note verbale from Suriname dated 9 July 2009, Mr. Thompson recalled that Suriname had acknowledged the existence of an overlap between its submission and the submission made by Trinidad and Tobago. UN 76 - وفيما يتعلق بالمذكرة الشفوية الموجهة من سورينام المؤرخة 9 تموز/يوليه 2009، أشار السيد طمبسون إلى أن سورينام قد اعترفت بوجود تداخل بين طلبها والطلب المقدم من ترينيداد وتوباغو.
    11. The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations Office at Geneva conveyed its Government's reply to the Special Rapporteur's request for information in note verbale No. 585 dated 14 July 1997, containing the following: UN ١١ - أحالت البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف رد حكومتها على طلب المقرر الخاص لمعلومات بالمذكرة الشفوية رقم ٥٨٥ المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    The Permanent Representative of the Republic of Cyprus to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and with reference to his note verbale dated 16 October 1997, has the honour to convey the following: UN يقدم الممثل الدائم لجمهورية قبرص لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف، فيما يتعلق بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بأن يبلغه بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus